— Копам не к лицу с упоением трепаться о своей работе, — Фини залпом осушил стакан. — Они просто делают свое дело. Будь я поблизости, Даллас, я бы тебе подсобил прижучить его верзил.
Тронутая участием коллег Ева по-свойски ткнула Фини локтем.
— Давай найдем их и отметелим, чтобы дух из них вон! Веселиться так веселиться!
Рорк обнял Еву, и в это время кто-то из его охраны подошел к их столику и, наклонившись, тихо шепнул ему несколько слов на ухо. Рорк помрачнел и молча кивнул.
— Кто-то тебя опередил, — сообщил он Еве. — Там, на лестнице, между восемнадцатым и девятнадцатым этажом, похоже, труп или то, что от него осталось…
3
Ева стояла на площадке лестничного пролета. Когда-то девственно белые и чистые стены были забрызганы кровью и серой вязкой массой. Все ступеньки тоже были перепачканы. А в липком месиве лицом вверх распласталось мертвое тело. Лицо мужчины Ева узнала сразу — это был тот телохранитель, которому всего несколько часов назад она сломала нос.
— Похоже, кого-то он достал больше, чем меня. У тебя нет «Силина»?» — спросила она Рорка.
Тот протянул ей баночку, и Ева обработала руки и подошвы ботинок специальным составом.
— Диктофон бы не помешал, — сказала она и повернулась к стоящей рядом Пибоди:
— Проследи, чтобы служба безопасности отеля оцепила место преступления. Моррис, — с этими словами она бросила ему баночку с «Силином», — за мной!
Рорк протянул ей крохотный пристегивающийся диктофон одного из своих телохранителей. Он хотел было двинуться за ней, но Ева уперлась ему в грудь рукой и сказала:
— Никаких штатских — ни владельца отеля и никаких других! Лучше отправь Фини за дисками с записью с камер наблюдения в этом секторе. Сэкономим по крайней мере время.
И, не дожидаясь его ответа, Ева приблизилась к телу и склонилась над ним.
— Работали не кулаками, — Ева внимательно осмотрела лицо жертвы. С одной стороны лица зияла огромная вмятина, с другой — никаких следов ударов.
— Левая рука раздроблена. Парень был левшой, я и сама при стычке с ним это заметила. Похоже, они сначала обезвредили его, ударив слева. Вывели из строя.
— Верно! Даллас! — Моррис выразительно мотнул головой в направлении семнадцатого этажа. Внизу на лестнице валялась увесистая металлическая бейсбольная бита, измазанная запекшейся кровью.
— Это, пожалуй, подошло бы. Могу проконсультироваться с местным судмедэкспертом и договориться насчет вскрытия. Но навскидку укокошили его именно этим. Нужны пакеты для улик и пара комплектов с принадлежностями?
Ева собралась было ответить, но у нее перехватило дыхание — запах смерти ударил в ноздри. До отвращения знакомый.
— Не наша территория. Придется обратиться к местным копам. Черт бы все побрал!
— Можно обойти формальности, учитывая, что отель принадлежит твоему мужу, — сказал Моррис.
— Пожалуй…
Она погрузила покрытый «Силином» палец в кровавую лужу и наткнулась на что-то металлическое, серебристое. Это была звездочка с форменной куртки службы безопасности отеля.
— Какой идиот не побоялся пришить парня в отеле, где полным-полно полицейских? — недоумевал Моррис.
Ева пожала плечами и встала. «Что ж начнем, пожалуй».
Она поднялась по лестнице и внимательно оглядела пролет и площадку. Будь она в Нью-Йорке, она бы тщательнейшим образом осмотрела труп, установила примерное время смерти, собрала показания и вещественные доказательства с места преступления. Вызвала бы опергруппу, чистильщиков, послала бы полицейских опросить всех, кто находился поблизости и мог что-нибудь видеть или слышать.
Но тут не Нью-Йорк.
— Твоя служба безопасности известила местную полицию? — спросила Ева Рорка.
— Они уже едут.
— Хорошо. Оцепим место преступления и будем оказывать им всемерную помощь и содействие. — После этих слов она демонстративно отключила диктофон. — У меня здесь никаких полномочий. Строго говоря, я и права-то не имею находиться на месте преступления. К тому же у меня была стычка с потерпевшим, и это все только усложняет.
— Отель принадлежит мне, и я, как его хозяин, имею полное право привлечь к расследованию любого сотрудника правоохранительных органов.
— Ясно, значит, договорились. — Ева взглянула на Рорка. — У одного из охранников отеля на форме не хватает звездочки. Вот она, вся в крови жертвы.
— Если в убийстве замешан кто-то из моих людей, ты получишь любую необходимую помощь, чтобы найти и задержать его.
— Итак, с этим тоже все ясно. А как насчет оборудования для слежения за этим сектором? — спросила Ева.
— Камеры с полным обзором — коридоры, лифты и лестничные пролеты. Полная звукоизоляция. Фини уже пошел за дисками.
— Пусть передаст их местной полиции. В случае с убийством они ведут расследование не дольше трех суток, а затем должны передать дело в Межпланетную правоохранительную организацию. Но поскольку у них есть свои люди на местах, было бы разумно сразу передать им дело.
— Так ты этого хочешь? — уточнил Рорк.
— Неважно, чего хочу я. Я же не веду дело. Рорк достал из кармана носовой платок и вытер кровь у нее с руки. Затем повернулся к шефу местной полиции, выходившему из лифта.
К удивлению Евы, шефом оказалась изящная жгучая брюнетка в облегающем коротком черном платье с роскошной гривой, волос в которой хватило бы на несколько париков. Пока она шла по коридору на высоченных шпильках, Ева услышала, как Моррис восхищенно присвистнул:
— Ничего себе!
— Веди себя прилично! — поморщилась Ева. Брюнетка подошла и окинула взглядом присутствующих.
— Рорк! — протяжно, голосом, невольно навевающим мысли о знойных страстных ночах, проговорила она.
— Шеф, знакомьтесь — лейтенант Даллас. Нью-Йоркское полицейское управление. Доктор Моррис, судмедэксперт, — представил их Рорк.
— Дарсия Анджело, шеф полиции Олимпуса. Извините за мой вид: я прямо с вечеринки. Мне сказали, возможно, тут совершено убийство.
— Совершенно верно, убийство, — откликнулась Ева. — Убитый — мужчина, белый, лет 35–40. Забит до смерти. Орудие убийства — металлическая бейсбольная бита, обнаружена на месте преступления. Судя по предварительному осмотру, он мертв примерно два часа.
— Вы что, уже провели предварительный осмотр? — холодно поинтересовалась Дарсия.
— Да.
— Ладно, я закрою на это глаза, но лично проверю все сама до прибытия моей команды.
— Там внизу грязновато, — предупредила Ева, протягивая Анджело «Силин».
— Спасибо, — Дарсия скинула туфли. Ева ее не осуждала. Она сама поступила точно так же, как только вспомнила об этом. Закончив с «Силином», Дарсия передала баночку Еве. Затем достала крошечный портативный диктофон из сумочки и прикрепила к вечернему платью там, где ткань у выреза соблазнительно облегала грудь.
Когда она проходила мимо к лестничному пролету, Моррис невольно испустил глубокий завистливый вздох.
— Где вы их только находите? — спросил он у Рорка. — Как бы мне тоже такой обзавестись.
Ева не успела осадить его — появился запыхавшийся Фини.
— У нас проблемы с дисками, — сообщил он. — Камеры наблюдения как раз в это время кто-то отключил. Так что на пятнадцать минут у нас нет ничего, кроме статичного изображения. То же самое и в коридоре на двадцатом этаже — никакого материала, только здесь два интервала по минуте. Сделано с умом. Системка-то непростая — с аварийным режимом. Так что работал профи.
— Учитывая время совершения преступления, преступников было как минимум двое, — заключила Ева. — Это хладнокровное умышленное убийство, совершенное не на почве страсти и не в состоянии аффекта.
— При нем были какие-нибудь документы? Я мог бы устроить проверку на предмет криминального прошлого, — предложил Фини.
— Шеф местной полиции уже здесь, — сообщила Ева.
Тот на минуту опешил.
— Ах да! Я забыл, что мы не на милой старой родине. Местные что, собираются нас отодвинуть в сторону?
— А вы, собственно, и не можете заниматься здесь расследованием, — строго заметила Дарсия. — У вас нет официальных полномочий.
— Напротив, — вмешался Рорк. — Это я попросил лейтенанта и ее команду помочь.
На лице у Дарсии мелькнуло раздражение, но она быстро овладела собой.
— Это ваше право. Лейтенант, не уделите мне минутку? — Не дожидаясь ответа, Дарсия направилась в другой конец коридора.
— Высокомерие, амбиции, нахрапистость, — сказала Ева. — Умеешь ты подбирать персонал!
В ответ Рорк улыбнулся жене:
— Кто бы спорил!
— Послушайте, Анджело, если вы собираетесь производить осмотр трупа, то только зря потратите мое и свое время! — Ева отцепила диктофон от лацкана и протянула его Дарсии. — Я установила факт убийства по просьбе владельца отеля. А затем передала дело вашим сотрудникам. Я не претендую на это расследование и не собираюсь делать за вас вашу работу. Мне хватает кровавых преступлений у себя в Нью-Йорке.