Хроноклазм - Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис страница 2.

Шрифт
Фон

- Есть здесь кто-нибудь в поле зрения?

Я поглядел на дорогу, затем на холмы.

- Не вижу никого.

Она раздвинула кусты и осторожно вышла, оглядываясь по сторонам. Одета она была, как и при нашей первой встрече, только волосы растрепались от соприкосновения с ветками. На голой земле ее туфли выглядели еще более неуместно.

- Я... - начала она, делая несколько шагов вперед.

В этот момент в верхнем конце ложбины послышался мужской голос, а затем другой, отвечавший ему. Девушка в испуге замерла.

- Они идут. Спрячьте меня куда-нибудь побыстрее, пожалуйста.

- Э-э... - невразумительно произнес я.

- О, быстро, быстро! Они идут, - настойчиво сказала она.

Вид у нее был очень встревоженный.

- Лучше пройдемте в дом, - сказал я, направляясь к коттеджу.

Она торопливо последовала за мной и, войдя, закрыла дверь на засов.

- Не позволяйте им схватить меня! Не позволяйте! - взмолилась она.

- Послушайте, что все это значит? Кто такие "они"?

Она не ответила; глаза ее, обежав комнату, остановились на телефоне.

- Вызовите полицию. Вызовите полицию, быстро!

Я колебался.

- Разве у вас нет полиции?

- Конечно, у нас есть полиция, но...

- В таком случае позвоните, пожалуйста!

- Но послушайте... - начал я.

Она стиснула руки.

- Вы должны позвонить в полицию, пожалуйста! Быстро!

Она была очень испугана.

- Хорошо. Я позвоню. Но разговаривать будете вы, - сказал я, снимая трубку.

Я привык к тому, что в наших краях нескоро получишь соединение, и терпеливо ждал. Но девушка в отчаянии ломала пальцы. Наконец меня соединили.

- Алло, - сказал я, - полиция Плайтона?

- Полиция Плайтона... - отозвались на другом конце провода. И тут я услышал торопливые шаги по покрытой гравием дорожке, а затем настойчивый стук в дверь. Отдав девушке трубку, я подошел к двери.

- Не впускайте их! - сказала она и начала говорить в трубку.

Я колебался. В дверь продолжали все настойчивее стучать. Невозможно не отвечать на стук. К тому же, на что это похоже: быстренько завести в свой коттедж незнакомую молодую девушку и тут же запереть дверь, никого больше не впуская?.. На третий стук я открыл.

При виде стоявшего на крыльце мужчины я оторопел. Нет, лицо у него было вполне подходящее - лицо молодого человека лет двадцати пяти, но одежда... Непривычно увидеть нечто вроде очень обуженного лыжного костюма в сочетании с широкой курткой до бедер со стеклянными пуговицами да еще в Дартмуре в конце летнего сезона. Однако я взял себя в руки и справился, что ему угодно. Не обращая на меня внимания, он через мое плечо смотрел на девушку.

- Тавия, - сказал он, - поди сюда!

Она продолжала торопливо говорить по телефону. Молодой человек сделал шаг вперед.

- Стоп! - сказал я. - Прежде всего я хотел бы знать, что здесь происходит.

Он посмотрел мне прямо в лицо.

- Вы не поймете, - и попытался отстранить меня рукой.

Ну, скажу вам со всей откровенностью, я терпеть не могу, чтобы мне говорили, будто я чего-то не пойму, и пытались оттолкнуть меня от моего собственного порога. Я двинул его в подреберье и, когда он сложился пополам, выбросил его за дверь и запер ее.

- Они сейчас приедут, - раздался за моей спиной голос девушки, - я имею в виду полицейских.

- Если бы вы все же объяснили мне, - начал я.

Но она показала на окно.

- Смотрите!

Еще один человек, одетый так же, как и тот, чей стон отчетливо слышался из-за двери, появился на дорожке. Я снял со стены мое ружье 12-го калибра, быстренько зарядил его и, став лицом к двери, сказал девушке:

- Откройте и отойдите в сторонку.

Она неуверенно повиновалась.

За дверью второй незнакомец заботливо склонился над первым. На тропинке показался третий человек. Они увидели ружье, и разговор у нас был короткий.

- Эй вы, - сказал я. - Либо вы сию же минуту уберетесь отсюда, либо подождите полицию и будете объясняться с ними. Ну, как?

- Но вы не понимаете. Это очень важно... - начал один.

- Отлично. Тогда оставайтесь и расскажите полиции, насколько это важно, - сказал я и подал девушке знак закрыть дверь.

Через окно мы видели, как двое помогают третьему - ушибленному идти.

Полицейские держались неприветливо. Неохотно записав мои показания о незнакомцах, они холодно удалились. А девушка осталась.

Полиции она сообщила лишь самое необходимое: просто, что трое странным образом одетых мужчин гнались за ней и она обратилась ко мне за помощью. Предложение подбросить ее в Плайтон на полицейской машине она отклонила и вот осталась здесь.

- Ну, а теперь, - предложил я, - может быть, вы все же объясните мне, что все это значит?

Она посмотрела на меня долгим взглядом, в котором читалось что-то печаль? разочарование? - ну, во всяком случае, определенное недовольство. На миг мне показалось, что она собирается заплакать, но затем она тихо сказала:

- Я получила ваше письмо... и вот сожгла свои корабли.

Я пошарил в кармане и, найдя сигареты, закурил.

- Вы... э-э... получили мое письмо и... э-э... сожгли свои корабли? повторил я.

- Да. - Она обвела взглядом комнату, в которой не на что было особенно смотреть, и добавила - А теперь вы даже знать меня не хотите. - И тут она действительно расплакалась.

С полминуты я беспомощно смотрел на нее. Затем решил сходить на кухню и поставить чайник, чтобы дать ей время прийти в себя. Все мои родственницы всегда считали чай панацеей, так что назад я вернулся с чайником и чашками.

Девушку я застал уже успокоившейся. Она не сводила глаз с камина, который не топился. Я зажег спичку. Огонь в камине вспыхнул. Девушка наблюдала за ним с выражением ребенка, получившего подарок.

- Прелесть, - сказала она так, точно огонь был для нее новостью. Затем снова окинула комнату взглядом и повторила - Прелесть!

- Хотите разлить чай? - Но она покачала головой и только внимательно следила, как я это делаю.

- Чай, - произнесла она. - У камина!

Что в общем соответствовало действительности, но едва ли представляло интерес.

- Я полагаю, нам пора познакомиться, - сказал я. - Меня зовут Джералд Лэттери.

- Конечно, - кивнула она. Ответ был не совсем тот, которого я ждал, но она тут же добавила - А я Октавия Лэттери, обычно меня зовут просто Тавией.

Тавия?.. Это было что-то знакомое, но я не мог ухватить ниточку.

- Мы что, в родстве? - спросил я.

- Да... в очень отдаленном, - она как-то странно посмотрела на меня. - О боже! Это так трудно, - она, похоже, снова собиралась заплакать.

- Тавия?.. - повторил я, напрягая память. - Что-то... - И вдруг мне вспомнился смущенный пожилой джентльмен. - Ну, конечно! Как же его звали? Доктор... доктор Боги или...

Она застыла.

- Не... не доктор Гоби?

- Да, точно. Он спрашивал меня о какой-то Тавии. Это вы?

- Его нет здесь? - Она посмотрела так, точно он мог где-то прятаться.

Я сказал, что это было два года назад. Она успокоилась.

- Глупый старый дядя Доналд! Так на него похоже! И конечно, вы понятия не имели, о чем он толкует?

- Я и сейчас примерно в том же положении. Хотя я могу понять, что даже дядя способен расстроиться, потеряв вас.

- Да. Боюсь, он расстроится... очень.

- Расстроился: это было два года назад, - поправил ее я.

- О, конечно, вы ведь не понимаете, да?

- Послушайте, - сказал я. - Все, как сговорившись, твердят мне, что я не понимаю. Мне это уже известно... пожалуй, это единственное, что я хорошо понял.

- Ладно. Попробую объяснить. О Боже, с чего начать?

Я не ответил, и она продолжала:

- Вы верите в предопределение?

- Пожалуй, нет.

- О, я не так выразилась. Скорее... не предопределение, а тяга, склонность... Видите ли, сколько я себя помню, я думала об этой эпохе как о самой волнующей и чудесной... И потом, в это время жил единственный знаменитый представитель нашего рода. В общем, мне оно казалось изумительным. У вас это, кажется, называют романтизмом.

- Смотря, какую эпоху вы имеете в виду... - начал я, но она не обратила внимания на мои слова.

- Я представляла себе огромные флотилии смешных маленьких самолетиков, которые так храбро воевали. Я восхищалась ими, как Давидом, вступающим в поединок с Голиафом. И большие, неповоротливые корабли, которые плыли так медленно, но все же приплывали к своей цели, и никого не беспокоило, что они так медлительны. И странные черно-белые фильмы; и лошадей на улицах; и старомодные двигатели внутреннего сгорания; и камины, которые топят углем; и поезда, идущие по рельсам; и телефоны с проводами; и великое множество разных других вещей! И все, что можно было сделать! Подумайте только, сходить в настоящий театр на премьеру новой пьесы Шоу или Ноэля Кауорда! Или получить только что вышедший из печати новый томик Т.С.Элиота! Или посмотреть, как королева отправляется на открытие парламента! Чудесное, замечательное время!

- Приятно слышать, что кто-то так думает. Мой собственный взгляд на эту эпоху не совсем...

- Но это вполне естественно. Вы видите ее вблизи, у вас отсутствует перспектива. Вам бы пожить хоть немного в нашу эпоху, тогда вы знали бы, что такое монотонность и серость, и однообразие - и какая во всем этом смертельная скука!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора