— Дуся, отстань от ребенка! — процедил Вальдор и двинулся раздраженно измерять шагами помещение, — где твоего сына носит? Сколько он собирается Мерлина искать?
— Мерлин в Муриции Миларку охмуряет, — напомнила я, — но Лин не знает ориентиров ее дворца. Ему Терина поискать придется.
* * *Я телепортировался в лагерь. В это время отец здесь должен находиться. Собственно поэтому мне и пришлось мать игрой в карты развлекать. Не любит она все эти военно-полевые дела, и в лагерь ни ногой.
В палатке отца не обнаружилось, зато там были Кардагол и Саффа. А она что здесь делает? Я так удивился, что вслух этот вопрос задал. На что Кардагол охотно отвечал:
— Шептунья с момента нашей первой встречи не только подросла и красавицей стала, но еще и замечательную вторую специальность приобрела, которая может пригодиться нам в этой войне, — не удержался и ворчливо добавил, — раз уж нельзя магию применять, будем использовать то, что остается.
Ну, понятно о чем он говорит. У Саффы вторая специальность — яды и противоядия. Удивительно, что Кардаголу раньше в голову не пришло Саффу к войне привлечь. Только вот зачем он при этом так интимно ее за талию обнимает? А она, зараза, глазищами своими сверкает и делает вид, что меня здесь нет. Ну, и ладно! Ну, и хрен с ними! Нашли друг друга два артефакта старины глубокой! Ну, и пускай! Мне на это плевать. И вообще я здесь по делу.
— Мне дед нужен.
— Так я здесь, зайчик, — весело отозвался Кардагол.
— Да не ты… котик, ёптыть, — процедил я. — Шеоннелю плохо, Юсар не может помочь. А я не знаю ориентиров дворца Миларки.
Кажется, не очень внятно я объяснил, но Кардагол понимающе кивнул и исчез.
Я присел у стола. Там, как обычно, стояла ваза с фруктами. Любит отец себя побаловать, разрабатывая тактику и стратегию. Я ухватил первое, что под руку попалось — грушу. Вообще-то, груши я не очень люблю, но не класть же ее обратно? На глаза попался нож, небольшой такой, наверно для вскрытия конвертов, но мне и такой сгодится. Пока я кромсал грушу на кусочки, делая вид, что ужасно увлечен этим занятием, Саффа, продолжала притворяться, что меня здесь нет, а потом демонстративно зевнула, показывая как ей скучно, и направилась к выходу.
— А поговорить? — сам не знаю, зачем я это ляпнул?
— А у меня дела, — в тон мне ответила она и вышла.
Вот и поговорили.
Кардагол вернулся быстро. Один.
— Мерлин сразу в Зулкибар отправился, — объяснил он отсутствие деда и огляделся. — Куда ты мою шептунью дел, зайчик?
— Дела у твоей шептуньи, — буркнул я и переместился в Зулкибар. Соблазн дать этому «котику» по морде был слишком велик. Но кем я буду, если в драку с ним полезу? Дураком последним, вот кем!
* * *— Вы меня поражаете! заявляет Мерлин, — вот же стадо ослов!
Растерянно моргаю.
— А целителя своего гони к едрене фене! Как он диплом-то получил? Коновал хренов! — добивает нас старый волшебник.
Лицо Юсара идет пятнами. Тяжело дышит.
— Можешь высказаться, — растерянно проговариваю я.
— Я все сделал, что мог! — кричит целитель.
— Вот я и говорю, что осел, — соглашается Мерлин, — все он сделал, что мог! Значит, не мог ты ни… чего! Тебе, идиоту, обществоведение в школе читали?
— Ну, читали, и что?
— Иные расы изучали?!
— Факультатив!
— Так, — вмешиваюсь я, — Мерлин, что с сыном? Ты ему поможешь?
— Заткнись, Валь! Я тут с неучем этим разговариваю! Можно эльфенка спасти. Позже объясню, как.
Ну и славненько. Если можно, я тогда еще на перепалку двух магов полюбуюсь. Мерлин стоит, руки в бока упер, щурится злобно. Юсар напротив него. Руки на груди сложены, брови насуплены. Сдаваться не собирается. И что его все трусом дразнили? Я вот, честно скажу, Мерлина временами и сам побаиваюсь.
— Тебе, как тебя там…
— Юсарррр!
— Тебе, придурку, объясняли, что эльфы до сорока пяти к матери привязаны?
— Я знаю это.
— А как привязаны, не знаешь? Думаешь, взрослый мужик будет за мамкой своей, как теленок, ходить исключительно ради собственного удовольствия?!
Ага. Убил. Убил Мерлин Юсара моего наповал.
— Я не подумал об этом, — шепчет мой придворный маг и получает в ответ торжествующий взгляд от бывшего Главы Совета.
— Ну, о чем?! — кричу я. Что-то мне наблюдение надоело, — что случилось с Шеоном, Мерлин?!
— Что случилось, что случилось…, - ворчит старый маг, — с маменькой его разлучили. А она… сука такая, связь не разорвала.
— А я что должен делать?
— Сколько он без нее?
— Шестой день.
— Ну, ты, Валь, даешь…
— Что делать?!
— Ежели ты завтра же пацана к матери не доставишь, помрет.
Ох… выдыхаю. Так, надо успокоиться, сосредоточиться.
— Ладно, твое величество. Мальчишку-то по-любому к мамаше надо. А там либо ее убалтывай на то, чтобы она от опеки отказалась, либо разговаривай с ихним королем, чтобы он это сделал. Иначе, пока это дите по ихним меркам не повзрослеет, хрен ты его увидишь. Понятно?
Киваю. Так, у меня меньше суток на сборы. Или самому не ехать? Или ехать? Лиафель со мной, скорее всего, разговаривать не будет. Если уж она знала, что случиться с Шеоном после ее отъезда и даже не предупредила об этом, значит, либо ей на него наплевать, либо она пытается мною манипулировать. В любой ситуации вероятность того, что она согласиться снять опеку, невелика. Значит, нужно выходить на Правителя эльфов. И тогда, конечно, общаться с Рахноэлем лучше мне.
— Че молчишь? спрашивает Мерлин.
— Мне нужно поговорить с Иоханной, — заявляю я, — и отдать распоряжения об отъезде. И не обижай моего придворного мага. Он хороший целитель.
Глава 2
— Ханна. Я направляюсь в Альпердолион вместе с Шеоном. Ты остаешься за меня. Подготовь указ, я подпишу.
— Хорошо, папа.
Отец смотрит на меня недоуменно. А что он хотел услышать? Мои возражения? Вопросы? Тогда он наивен не по годам. Вся нужная информация у меня имеется. Между прочим, я тоже общаюсь с Гарланом и другими нужными людьми. Или отец всерьез считает, что всю информацию я получаю от него? То, что Шеоннель болен, и его необходимо отвезти к эльфам — я знаю. То, что отец едет туда с ним — логично. То, что я буду исполнять его обязанности — естественно. Лично мне оставалось только дождаться этих слов от Вальдора. Если честно, я и указ уже подготовила.
— Проект указа на столе, в Вашем кабинете, Ваше величество. Когда отправляетесь?
Отец невесело хмыкает.
— Через два часа, Ваше высочество. Справишься?
— Конечно, справлюсь. Можно подумать, у меня выбор есть. Тебя сколько не будет? Хотя бы примерно?
— Не знаю, очень надеюсь, что дня три, не больше. Но, если понадобится, я задержусь. Ханна, если что, не стесняйся обращаться к Терину.
— Хорошо, папа.
— Ну, ты знаешь, что делать.
Отец, расстроенный, убегает. Конечно, я знаю, что делать. И что, мне пятнадцать лет, чтобы я за советами бегала к Терину? В конце концов, у нас и совет министров имеется. Не сказать, чтобы отец так уж часто принимал во внимание его мнение, но хоть какая-то польза от этого органа должна быть! Так что не переживай, папа, где наша не пропадала. Прорвемся.
* * *Иоханну я в беседке нашел. Думал, она там дурака валяет, то есть книжку читает или еще какой ерундой занимается, как у нее заведено стало после возвращения из прошлого. Но нет, сегодня она тут вся такая серьезная сидела и что-то писала.
— Что это ты, невеста моя фиктивная, в беседке письменами какими-то занимаешься? Из кабинета выгнали тебя что ли? — жизнерадостно поинтересовался я.
— Шутки у тебя глупые, — холодно отозвалась Ханна, но тут же сменила гнев на милость и объяснила, — душно. Мне здесь — на свежем воздухе, лучше думается.
— Принцесса желает ветерок?
Для убедительности я даже поклон отвесил и ножкой шаркнул. Ну, вылитый Гарлан — слуга всея Зулкибара.
— Только не как в прошлый раз, — предупредила Иоханна.
Ну, а что такого я сделал в прошлый раз? То есть позавчера? Да, ничего особенного. Ей было душно, ей мерещилась какая-то вонь, а потом она и вовсе заявила, что сейчас сблюёт. Нет, ну я понимаю — она изволит беременной быть, и у нее ранний токсикоз. Ну, я ей тогда и сделал ветерок. Только перестарался слегка. И не обязательно ей было так орать из-за того, что ее прическа рассыпалась, а бриллиантовые заколки улетели от порыва ветра и затерялись где-то в траве. Нашли же потом. Целый десяток лакеев лазил по кустам и искал. Сама же хихикала над этим зрелищем.
— В прошлый раз весело было, — напомнил я и сделал ветерок.
На этот раз все как надо получилось. Иоханна послала мне благодарный взгляд и подставила лицо под прохладную струю воздуха.
— Значит, Валь сваливает и оставляет тебя на хозяйстве?