Бей ушастых! Часть 2 - Добрынина Марина Владимировна "и Астральная Сказочница" страница 2.

Шрифт
Фон

— Дуся, отстань от ребенка! — процедил Вальдор и двинулся раздраженно измерять шагами помещение, — где твоего сына носит? Сколько он собирается Мерлина искать?

— Мерлин в Муриции Миларку охмуряет, — напомнила я, — но Лин не знает ориентиров ее дворца. Ему Терина поискать придется.

* * *

Я телепортировался в лагерь. В это время отец здесь должен находиться. Собственно поэтому мне и пришлось мать игрой в карты развлекать. Не любит она все эти военно-полевые дела, и в лагерь ни ногой.

В палатке отца не обнаружилось, зато там были Кардагол и Саффа. А она что здесь делает? Я так удивился, что вслух этот вопрос задал. На что Кардагол охотно отвечал:

— Шептунья с момента нашей первой встречи не только подросла и красавицей стала, но еще и замечательную вторую специальность приобрела, которая может пригодиться нам в этой войне, — не удержался и ворчливо добавил, — раз уж нельзя магию применять, будем использовать то, что остается.

Ну, понятно о чем он говорит. У Саффы вторая специальность — яды и противоядия. Удивительно, что Кардаголу раньше в голову не пришло Саффу к войне привлечь. Только вот зачем он при этом так интимно ее за талию обнимает? А она, зараза, глазищами своими сверкает и делает вид, что меня здесь нет. Ну, и ладно! Ну, и хрен с ними! Нашли друг друга два артефакта старины глубокой! Ну, и пускай! Мне на это плевать. И вообще я здесь по делу.

— Мне дед нужен.

— Так я здесь, зайчик, — весело отозвался Кардагол.

— Да не ты… котик, ёптыть, — процедил я. — Шеоннелю плохо, Юсар не может помочь. А я не знаю ориентиров дворца Миларки.

Кажется, не очень внятно я объяснил, но Кардагол понимающе кивнул и исчез.

Я присел у стола. Там, как обычно, стояла ваза с фруктами. Любит отец себя побаловать, разрабатывая тактику и стратегию. Я ухватил первое, что под руку попалось — грушу. Вообще-то, груши я не очень люблю, но не класть же ее обратно? На глаза попался нож, небольшой такой, наверно для вскрытия конвертов, но мне и такой сгодится. Пока я кромсал грушу на кусочки, делая вид, что ужасно увлечен этим занятием, Саффа, продолжала притворяться, что меня здесь нет, а потом демонстративно зевнула, показывая как ей скучно, и направилась к выходу.

— А поговорить? — сам не знаю, зачем я это ляпнул?

— А у меня дела, — в тон мне ответила она и вышла.

Вот и поговорили.

Кардагол вернулся быстро. Один.

— Мерлин сразу в Зулкибар отправился, — объяснил он отсутствие деда и огляделся. — Куда ты мою шептунью дел, зайчик?

— Дела у твоей шептуньи, — буркнул я и переместился в Зулкибар. Соблазн дать этому «котику» по морде был слишком велик. Но кем я буду, если в драку с ним полезу? Дураком последним, вот кем!

* * *

— Вы меня поражаете! заявляет Мерлин, — вот же стадо ослов!

Растерянно моргаю.

— А целителя своего гони к едрене фене! Как он диплом-то получил? Коновал хренов! — добивает нас старый волшебник.

Лицо Юсара идет пятнами. Тяжело дышит.

— Можешь высказаться, — растерянно проговариваю я.

— Я все сделал, что мог! — кричит целитель.

— Вот я и говорю, что осел, — соглашается Мерлин, — все он сделал, что мог! Значит, не мог ты ни… чего! Тебе, идиоту, обществоведение в школе читали?

— Ну, читали, и что?

— Иные расы изучали?!

— Факультатив!

— Так, — вмешиваюсь я, — Мерлин, что с сыном? Ты ему поможешь?

— Заткнись, Валь! Я тут с неучем этим разговариваю! Можно эльфенка спасти. Позже объясню, как.

Ну и славненько. Если можно, я тогда еще на перепалку двух магов полюбуюсь. Мерлин стоит, руки в бока упер, щурится злобно. Юсар напротив него. Руки на груди сложены, брови насуплены. Сдаваться не собирается. И что его все трусом дразнили? Я вот, честно скажу, Мерлина временами и сам побаиваюсь.

— Тебе, как тебя там…

— Юсарррр!

— Тебе, придурку, объясняли, что эльфы до сорока пяти к матери привязаны?

— Я знаю это.

— А как привязаны, не знаешь? Думаешь, взрослый мужик будет за мамкой своей, как теленок, ходить исключительно ради собственного удовольствия?!

Ага. Убил. Убил Мерлин Юсара моего наповал.

— Я не подумал об этом, — шепчет мой придворный маг и получает в ответ торжествующий взгляд от бывшего Главы Совета.

— Ну, о чем?! — кричу я. Что-то мне наблюдение надоело, — что случилось с Шеоном, Мерлин?!

— Что случилось, что случилось…, - ворчит старый маг, — с маменькой его разлучили. А она… сука такая, связь не разорвала.

— А я что должен делать?

— Сколько он без нее?

— Шестой день.

— Ну, ты, Валь, даешь…

— Что делать?!

— Ежели ты завтра же пацана к матери не доставишь, помрет.

Ох… выдыхаю. Так, надо успокоиться, сосредоточиться.

— Ладно, твое величество. Мальчишку-то по-любому к мамаше надо. А там либо ее убалтывай на то, чтобы она от опеки отказалась, либо разговаривай с ихним королем, чтобы он это сделал. Иначе, пока это дите по ихним меркам не повзрослеет, хрен ты его увидишь. Понятно?

Киваю. Так, у меня меньше суток на сборы. Или самому не ехать? Или ехать? Лиафель со мной, скорее всего, разговаривать не будет. Если уж она знала, что случиться с Шеоном после ее отъезда и даже не предупредила об этом, значит, либо ей на него наплевать, либо она пытается мною манипулировать. В любой ситуации вероятность того, что она согласиться снять опеку, невелика. Значит, нужно выходить на Правителя эльфов. И тогда, конечно, общаться с Рахноэлем лучше мне.

— Че молчишь? спрашивает Мерлин.

— Мне нужно поговорить с Иоханной, — заявляю я, — и отдать распоряжения об отъезде. И не обижай моего придворного мага. Он хороший целитель.

Глава 2

— Ханна. Я направляюсь в Альпердолион вместе с Шеоном. Ты остаешься за меня. Подготовь указ, я подпишу.

— Хорошо, папа.

Отец смотрит на меня недоуменно. А что он хотел услышать? Мои возражения? Вопросы? Тогда он наивен не по годам. Вся нужная информация у меня имеется. Между прочим, я тоже общаюсь с Гарланом и другими нужными людьми. Или отец всерьез считает, что всю информацию я получаю от него? То, что Шеоннель болен, и его необходимо отвезти к эльфам — я знаю. То, что отец едет туда с ним — логично. То, что я буду исполнять его обязанности — естественно. Лично мне оставалось только дождаться этих слов от Вальдора. Если честно, я и указ уже подготовила.

— Проект указа на столе, в Вашем кабинете, Ваше величество. Когда отправляетесь?

Отец невесело хмыкает.

— Через два часа, Ваше высочество. Справишься?

— Конечно, справлюсь. Можно подумать, у меня выбор есть. Тебя сколько не будет? Хотя бы примерно?

— Не знаю, очень надеюсь, что дня три, не больше. Но, если понадобится, я задержусь. Ханна, если что, не стесняйся обращаться к Терину.

— Хорошо, папа.

— Ну, ты знаешь, что делать.

Отец, расстроенный, убегает. Конечно, я знаю, что делать. И что, мне пятнадцать лет, чтобы я за советами бегала к Терину? В конце концов, у нас и совет министров имеется. Не сказать, чтобы отец так уж часто принимал во внимание его мнение, но хоть какая-то польза от этого органа должна быть! Так что не переживай, папа, где наша не пропадала. Прорвемся.

* * *

Иоханну я в беседке нашел. Думал, она там дурака валяет, то есть книжку читает или еще какой ерундой занимается, как у нее заведено стало после возвращения из прошлого. Но нет, сегодня она тут вся такая серьезная сидела и что-то писала.

— Что это ты, невеста моя фиктивная, в беседке письменами какими-то занимаешься? Из кабинета выгнали тебя что ли? — жизнерадостно поинтересовался я.

— Шутки у тебя глупые, — холодно отозвалась Ханна, но тут же сменила гнев на милость и объяснила, — душно. Мне здесь — на свежем воздухе, лучше думается.

— Принцесса желает ветерок?

Для убедительности я даже поклон отвесил и ножкой шаркнул. Ну, вылитый Гарлан — слуга всея Зулкибара.

— Только не как в прошлый раз, — предупредила Иоханна.

Ну, а что такого я сделал в прошлый раз? То есть позавчера? Да, ничего особенного. Ей было душно, ей мерещилась какая-то вонь, а потом она и вовсе заявила, что сейчас сблюёт. Нет, ну я понимаю — она изволит беременной быть, и у нее ранний токсикоз. Ну, я ей тогда и сделал ветерок. Только перестарался слегка. И не обязательно ей было так орать из-за того, что ее прическа рассыпалась, а бриллиантовые заколки улетели от порыва ветра и затерялись где-то в траве. Нашли же потом. Целый десяток лакеев лазил по кустам и искал. Сама же хихикала над этим зрелищем.

— В прошлый раз весело было, — напомнил я и сделал ветерок.

На этот раз все как надо получилось. Иоханна послала мне благодарный взгляд и подставила лицо под прохладную струю воздуха.

— Значит, Валь сваливает и оставляет тебя на хозяйстве?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке