День Звездного ветра [др. перевод] - Дуглас Хилл страница 2.

Шрифт
Фон

— То, что мне надо.

Его руки пришли в движение, и корабль, продолжая низкий полет над пустой землей, слегка изменил направление.

Через несколько мгновений далекое пятно превратилось в возвышенность, где земля вздыбилась, образовав широкие округлые курганы и пригорки. Из почвы повсюду выпирали вверх, как бы стремясь стать горами, темные скалы — но безуспешно. Потому что поверхности скал были плоскими, сглаженными, испещренными трещинами, отутюженными и размытыми эрозией.

Земля выглядела так, как будто на нее обрушили гигантскую тяжесть, а затем протащили ее волоком, стирая все до одного пика или возвышения. И эту воображаемую нивелировку усиливала масса раскрошенных скал и валунов в низинах и долинах между плоскими возвышенностями.

Там тоже красноватая почва лежала буграми и дюнами, как будто это был светлый песок. И все-таки Кейлл видел, что почва была плотной, ее прочно скрепляли зеленые кустарники и богатые покровы плоской, как мох растительности.

Казалось, ничто на Райлине не тянется ввысь, не растет вертикально к свету, к небу. Казалось, что ландшафт простирается, изнемогая от своей пустоты и уныния.

— Ты действительно надеешься, что при таком низком полете тебя не обнаружат? — спросила Глр раздраженным ментоголосом, когда корабль скользил над освещенной дневным светом породой.

Кейлл пожал плечами.

— Может быть… если те, кто находятся здесь, не проявят осторожности. Нет смысла сваливаться на них сверху.

— А ЕСЛИ ПРОЯВЯТ ОСТОРОЖНОСТЬ, И ИХ ДЕТЕКТОРЫ РАБОТАЮТ?

— Рискнем, — ответил Кейлл.

Говоря это, он обогнул другой выступ скалы и кивнул на широкое, поросшее зеленью открытое место, напоминающее мелкую впадину.

— Можем сесть там. Если координаты верны, место, которое мы ищем, отсюда недалеко, дойдем пешком.

— ПЕШКОМ? — переспросила Глр, расправляя крылья и показывая тоном, что Кейлл произнес скверное слово.

Кейлл не успел ответить, как его бросило в кресле в одну сторону, когда корабль под ним задрожал и встал на дыбы.

Он услышал удивленное ментовосклицание Глр, и его руки замелькали над кнопками управления. Выключились питание — подача энергии тяги корабля прекратилось. И электроника мертва, экраны пусты, система компьютерного управления молчит.

— ЧТО СЛУЧИЛОСЬ? — крикнула Глр.

Отвечать некогда. Корабль ударился о землю со скрипучим треском, во все стороны фонтаном брызнул сорванный кустарник и красная почва.

Но Кейлл летел низко и уже начал тормозить корабль ретроракетами, Поэтому он упал в долину плоско, на днище, и не кувыркнулся, а заскользил вперед, вспахивая глубокую борозду в зеленой поверхности долины.

Наконец трение остановило скольжение, и корабль замер на месте.

Кейлл и Глр, не пострадавшие, благодаря привязным ремням в своих креслах, одновременно выдохнули воздух из легких и посмотрели друг на друга.

— НЕ ЛУЧШАЯ ТВОЯ ПОСАДКА, — смех в ментоголосе Глр немного натянутый.

Кейлл отрицательно мотнул головой.

— Какой-то вид силового поля, подавляющий. Кто-то установил его, вряд ли особенно заботясь, как мы сядем.

Глр посмотрела на отключенные кнопки управления.

— А КАК НАСЧЕТ ТОГО, ЧТОБЫ ВЗЛЕТЕТЬ СНОВА?

— Мы вернемся к этому, — ответил Кейлл. — Пойдем, узнаем, чье это подавляющее поле, и убедим выключить его.

Когда Кейлл потянулся к замкам привязных ремней кресла, раздался беззвучный смех Глр. Но он так и не дотянулся.

Корабль снова пришел в движение.

Сама земля, где он сел, провалилась с треском ломающегося и крошащегося камня. Корабль раскачивался под скрип, похожий на предсмертный крик, металла о камень, и медленно проваливался в развернувшуюся под ним яму.

2

Через несколько секунд падение корабля под гулкий треск прекратилось. Кейлл подождал немного, прислушиваясь, затем осторожно отстегнулся от кресла. Корабль лег на бок, поэтому палуба внутреннего помещения круто наклонилась, но Кейлл легко добрался по ней к шлюзу.

— ПРИХВАТИ ОРУЖИЕ, — посоветовала Глр, освобождаясь от ремней насеста. — ЭТО ДОЛЖНО БЫТЬ, СВОЕОБРАЗНАЯ ЛОВУШКА.

— Энергопистолет не будет действовать, — ответил Кейлл. Подавляющее поле, отключившее тягу корабля, подействует и на пистолет, который использует тот же источник энергии в приспособленном для пистолете виде. — Я только взгляну — осторожно.

Люк оборудован ручным замком и легко открывается без тока. Кейлл выждал под защитой шлюза, наблюдая и прислушиваясь, готовый встретить любую угрозу.

Но никакой опасности не возникло. Лишь темнота, рассеивающаяся в полумрак светом, проникавшим через отверстие в скале, в которое провалился корабль. И тишина, как в храме, если не считать шороха осыпающегося с корабля дробленого камня. Да запах пыли и сырого, очень старого камня.

Кейлл осторожно шагнул к краю шлюза, дал глазам привыкнуть к темноте.

— Это пещера, — сказал он Глр. — Просто корабль своим весом продавил верх пещеры.

Говоря это, он легко спрыгнул на землю. Следом через люк вылетела Глр и, сложив широкие крылья, уселась Кейллу на плечо.

— МНЕ НЕ НРАВЯТСЯ ПЕЩЕРЫ, — сказала она.

Кейлл, занятый внешним осмотров корабля, рассеянно кивнул. Кажется, не поврежден при падении, так и должно быть: корпус из никониевой стали выдержал в свое время удары и посильнее. Он переключил свое внимание на окружающее.

Пещера с высоким сводом не больше двадцати пяти метров шириной, а длиной в два раза больше. Местами в закругляющихся стенах более темные пятна, наверное, ниши, выбоины в скале. Кейлл отошел от корабля дальше и только тогда понял, что Глр сжимает плечо неоправданно сильно, а крылья ее от нервного возбуждения то раскрываются, то складываются.

— Глр?.. — тихо произнес он ее имя мысленно, зная, что она может проникнуть в мозг и услышать.

— КЕЙЛЛ, Я НЕ МОГУ ОСТАВАТЬСЯ ЗДЕСЬ, — слова быстрым потоком ворвались в голову Кейлла, и за ними стояло то, что он никогда в Глр не чувствовал. Границу страха.

— ОПАСНОСТИ НЕТ, — ответил он, успокаивая ее.

Не успел он договорить, как появилось доказательство, что он ошибается — за спиной послышался царапающий, скользящий звук.

Он быстро обернулся и присел, принимая боевую стойку, а Глр, хлопнув крыльями, взлетела. Из густой темноты ниш в стенах пещеры выползло что-то — ЧТО-ТО.

Существа, казалось, имели форму больших вывернутых наизнанку шаров или, возможно, шлемов цвета темного камня пещеры. Но когда они вылезли из своих укрытий, Кейлл увидел, что шлемоподобные — это только их головы, переходящие в длинные безногие, как у червей, но толстые, с мужское бедро, тела. У них были неразличимые формы, и к тому же их движения не казались угрожающими. Они просто высунули свои шлемоподобные головы и как будто чего-то ждали.

Кейлл осторожно шагнул к ним ближе. Но ботинок опустился не на скалу или гальку, а на что мягкое, подавшееся под ним. Он рефлекторно отпрыгнул в сторону и посмотрел с некоторым неудовольствием вниз.

Это существо, протискивающееся из узкой расщелины в полу пещеры, было созданием другого вида. Грязно-белого цвета, оно, казалось, не имело определенной формы тела, так как расплывалось по поверхности скалы, иногда выбрасывая из себя длинную полосу, иногда разливаясь лужей густой вязкой жидкости.

Оно, казалось, стремилось убраться подальше от Кейлла, но в своем стремлении оно приблизилось слишком близко к стене. Из-под громоздкой шлема-головы одной из тварей в каверне метнулось длинное щупальце — почти волосок, настолько тонкий, что Кейлл не заметил бы его в полумраке, если бы оно не было ярко оранжевым.

Кончик волоска коснулся расплывчатого существа, и его движение мгновенно прекратилось, края загнулись, как у опавшего сухого листа. Щупальце затем втянулось, и существо выползло на всю свою длину вниз по стене, медленно двигаясь к своей добыче.

Щупальце — своего рода жало, понял Кейлл, наверняка, смертельное для расплывчатого существа. Что щупальца могут сделать с человеком, он не заинтересован был выяснять. Когда шлемоголовое существо подползло поближе, он повернулся и пробежал пару шагов и, подпрыгнув, ухватился за нижний край корабельного люка. Забросил тело с ловкостью акробата и вошел в корабль.

Она сидела на своем кресле-насесте, и когда он вошел, она смотрела на него своими круглыми глазами.

— ПЕЩЕРЫ ДОВОЛЬНО-ТАКИ НЕПРИЯТНОЕ МЕСТО, — сказала она с прежней ноткой страха в голосе. — А ПЕЩЕРЫ СО СКОЛЬЗКИМИ, ПОЛЗАЮЩИМИ ПО ЗЕМЛЕ…

По всему ее телу до кончиков перьев пробежала дрожь.

Кейлл понял, что она через его мозг узнала кое-что из того, что произошло.

— Они нам не опасны… — начал он.

— Я ИХ НЕ БОЮСЬ, — ответила Глр. — НО ПЕЩЕРЫ… КЕЙЛЛ, МОЯ СТИХИЯ ВОЗДУХ, НЕБО, ПРОСТОР И СВОБОДА. БОЛЬШИНСТВО МОЕЙ РАСЫ ОЧЕНЬ БОЯТСЯ ПОДЗЕМЕЛИЙ. ПЕЩЕРЫ, ТУННЕЛИ, ЯМЫ ДЛЯ МЕНЯ КОШМАР. Я НИЧЕГО С ЭТИМ ПОДЕЛАТЬ НЕ МОГУ. Я ДОЛЖНА ВЫБРАТЬСЯ ОТСЮДА.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке