Ш у р а. Так вы же не жена!
З а й ц е в. Минуточку! Мужей вы тоже пускаете?
Ш у р а. Как это - мужей?
З а й ц е в. Очень просто. Предположим, профессором был бы не Дудкин, а его жена Дудкина. А Дудкин был бы не профессор Дудкин, а просто Дудкин, муж известного профессора Дудкиной. Пустили бы вы тогда просто Дудкина без удостоверения с места службы или не пустили?
Ш у р а. Понятно, пустила бы. Куда иголка, туда и нитка!
З а й ц е в. Как? Как?..
Ш у р а. Куда иголка, туда и нитка!
З а й ц е в. Так, так...
Ш у р а. Что вы бормочете?
З а й ц е в. Куда иголка, туда и нитка... Ничего, ничего... Значит, категорически не пускаете?
Ш у р а. Без удостоверения и паспорта не пущу!
З а й ц е в. Значит, нет?
Ш у р а. Нет!
З а й ц е в. И детей вам не жалко?
Ш у р а. Жалко. Но раз нет, так нет!
З а й ц е в. В таком случае я извиняюсь. До свиданья!
Ш у р а. До свиданья! Филипп Максимович! Что вы, в самом деле, копаетесь? Докушивайте и заступайте.
Ш в е й ц а р. Заступаю, заступаю...
ЯВЛЕНИЕ III
Входят Миусов и Дудкина.
Д у д к и н а. Миусов, здравствуйте.
М и у с о в. А, Зоя Валентиновна, и вы здесь? Как здоровье?
Д у д к и н а. Плохо...
М и у с о в. Что скажете хорошего?
Д у д к и н а. Все кончено! Я сойду с ума!!
М и у с о в. Что случилось?
Д у д к и н а. Он все знает...
М и у с о в. Простите, я не совсем... Кто?
Д у д к и н а. Профессор Дудкин.
М и у с о в. Ваш муж?
Д у д к и н а. Да.
М и у с о в. Простите, я все-таки... Вы говорите, ваш муж знает... Что он знает?
Д у д к и н а. Все!..
М и у с о в. То есть в каком смысле?
Д у д к и н а. Не прикидывайтесь... наивным ребенком... Это случилось сегодня утром. Я вызываю машину, чтобы ехать в "Сыроежки"... Вдруг он выходит из кабинета, видит, что у меня в руках плед и чемодан, и спрашивает: "Куда это ты отправляешься?" Я смотрю на него пустыми глазами и равнодушно роняю: "В "Сыроежки"..."
М и у с о в. Нуте-с...
Д у д к и н а. Тогда он мне говорит: "Хорошо. А кто мне будет кофе варить?" Он, видите ли, без черного кофе не может работать.
М и у с о в. Как Бальзак?
Д у д к и н а. Еще хуже! Я пожимаю плечами и небрежно роняю: "Вам сварит кофе Дуня". Тогда он говорит: "Дуня выходная". Я его окидываю с ног до головы спокойным взглядом и спрашиваю с иронией: "Может быть, вы хотите превратить меня в домработницу и заставить, чтобы я сидела дома в воскресенье и варила вам черный кофе?"
М и у с о в. Да, но я...
Д у д к и н а. Подождите. Тогда он спрашивает: "Как же быть?" Я спокойно отвечаю: "Можете сварить себе кофе на электрической плитке сами". Он отвечает: "Ты права! Я сварю себе кофе на электрической плитке сам". При этом, имейте в виду, разговор идет на страшном внутреннем нерве. Я еле владела собой...
М и у с о в. А он?
Д у д к и н а. Он тоже еле владеет собой. Я нервно говорю: "До свиданья..." - и касаюсь его лба холодными губами. Он мне отвечает: "До свиданья..." Я ему бросаю: "Если будешь куда-нибудь выходить, не забудь взять с собой ключ", - чтобы не получилось, как в прошлом году летом, когда он пошел за папиросами, забыл ключ дома, захлопнул дверь, а потом пришлось звать дворника и ломать замок... Он говорит: "Не беспокойся!" Причем все это на страшном нерве... Я легко сбегаю по лестнице и вдруг слышу за собой его голос: "Что ты, матушка, повадилась каждое воскресенье в "Сыроежки"?" Вы понимаете, Миусов? Меня буквально ударило громом... как электрическим током... Вы представляете мое состояние?..
М и у с о в. Не совсем...
Д у д к и н а. Да? Я моментально возвращаюсь назад, останавливаюсь перед Дудкиным и, глядя ему прямо в глаза ледяными глазами, спрашиваю срывающимся голосом: "Что вы этим хотите сказать? Может быть, вы подозреваете, что у меня в "Сыроежках" назначено свидание с любовником?"
М и у с о в. А он?
Д у д к и н а. Он говорит: "Что ты, матушка! Какие уж там любовники! В твоем-то возрасте!" Вы понимаете, наглость?! В моем возрасте!.. Можно подумать, что мне сорок, в то время как мне всего тридцать девять... и это все знают. Он говорит: "Пожалуйста, поезжай, но только мне кажется, что ты злоупотребляешь путевками в дом отдыха. Неудобно". - "Для жены профессора Дудкина удобно", - говорю я... Бросаюсь в машину и еду в "Сыроежки"...
М и у с о в. А он?
Д у д к и н а. Остается.
М и у с о в. Ну?
Д у д к и н а. Что "ну"?
М и у с о в. И дальше?
Д у д к и н а. Все...
М и у с о в. Простите, я не совсем понимаю...
Д у д к и н а. А намек на любовника?..
М и у с о в. Но мне кажется, это вы сказали, а не он... и... кроме того...
Д у д к и н а. Да, сказала я, а как он при этом посмотрел!.. Я чуть не потеряла сознание. Нет, нет, вы меня не успокаивайте. Он все знает... Это совершенно ясно. Мы пропали!
М и у с о в. Позвольте, а при чем здесь я?
Д у д к и н а. Как при чем?.. Мы с вами два раза катались на лодке, вы мне аккомпанировали, когда я пела, и говорили, что я культурная, интеллигентная женщина...
М и у с о в. Вы меня не так поняли...
Д у д к и н а. Нет, я вас поняла именно так, как надо! Вы разбудили во мне дремавшее чувство...
М и у с о в. Что вы! Что вы! Ничего я не будил!
Д у д к и н а. Нет, вы разбудили... Я вас люблю!
М и у с о в. Слушайте, вы меня ужасаете... Я поеду к товарищу Дудкину и все ему объясню...
Д у д к и н а. К Дудкину?! Не советую! Вы не знаете Дудкина! Он будет защищать мою честь!
М и у с о в. Зоя Валентиновна, что вы, что вы...
Д у д к и н а. Не волнуйтесь. Вы почти ничем не рискуете. Рискую я... В крайнем случае он выстрелит в вас несколько раз, может быть, даже не убьет, а только ранит... А мне потом всю жизнь переносить холодный взгляд его ледяных глаз!.. О, это пытка!
М и у с о в. Вы думаете, он будет стрелять?
Д у д к и н а. Обязательно. Ворвется сюда с револьвером и будет стрелять... О, это ужасный человек! Его не остановит даже то, что это дом отдыха. Для него нет ничего святого, кроме чести! Так и знайте!..
М и у с о в. Подождите. Что же делать?..
Д у д к и н а. Не знаю.
М и у с о в. А кто же знает?
Д у д к и н а. Не знаю, не знаю! Я знаю только одно: он безусловно будет защищать мою честь! Он ворвется сюда, и тогда я ни за что не ручаюсь! Он может, безусловно, оторвать дверную ручку и проломить вам голову.
М и у с о в. Мне?.. Кто?.. Пожилой профессор?..
Д у д к и н а. Вот вы тогда узнаете... У него железный организм. Он купается до середины декабря. Он - ворошиловский стрелок.
Звонок.
М и у с о в. Зоя Валентиновна, а это не может быть профессор Дудкин?
Д у д к и н а. От Дудкина можно ожидать всего...
М и у с о в. Зоя Валентиновна...
Д у д к и н а. Перестаньте меня преследовать!
Уходят.
ЯВЛЕНИЕ IV
Швейцар и Зайцев.
З а й ц е в. Простите за беспокойство - это дом отдыха "Сыроежки"?
Ш в е й ц а р. Да.
З а й ц е в. Отлично! Я у вас сегодня буду отдыхать.
Ш в е й ц а р. А вы кто такой?
З а й ц е в. Зайцев.
Ш в е й ц а р. Я не знаю такого.
З а й ц е в. А Клаву Игнатюк вы, надеюсь, знаете?
Ш в е й ц а р. Еще бы не знать! Клава Игнатюк! Кто же ее не знает! Известный товарищ!
З а й ц е в. Я - ее муж.
Ш в е й ц а р. Что вы говорите?!
З а й ц е в. Представьте себе!
Ш в е й ц а р. Так милости просим, пожалуйста! Снимайте ваши калоши. Снимайте, снимайте!
З а й ц е в. Не беспокоитесь. Я на одну минуточку.
Ш в е й ц а р. Подождите. Я извиняюсь... Как же вы говорите, что вы муж Клавы Игнатюк, когда вы Зайцев?
З а й ц е в. Зайцев - это моя девичья фамилия. Я ее оставил за собой.
Ш в е й ц а р. Понимаю-с... Пожалуйте ваш головной убор.
З а й ц е в. Я буквально на одну минуточку...
ЯВЛЕНИЕ V
Те же. Входит директор дома отдыха.
Ш в е й ц а р. Вера Карповна, вот к нам только что прибыл муж Клавы Игнатюк.
Д и р е к т о р. Здравствуйте, здравствуйте, товарищ Игнатюк!
З а й ц е в. Я - Зайцев.
Ш в е й ц а р. Они оставили за собой девичью фамилию.
Д и р е к т о р. Понимаю... Это очень благородно и скромно с вашей стороны. Милости просим! Это очень хорошо, что вы решили отдыхать именно у нас, в "Сыроежках". Кто хоть раз побывал у нас, в "Сыроежках", тот уже больше не захочет отдыхать ни в каком другом доме отдыха. Его будет тянуть только в "Сыроежки". Может быть, мне, как здешней хозяйке, неудобно так говорить, но факт есть факт! И я не страдаю ложной: скромностью. Зачем ложная скромность? Вы со мной согласны?
З а й ц е в. Вполне. Только, вы меня извините, я очень тороплюсь...
Д и р е к т о р. Но где же Клавдия Васильевна?
З а й ц е в. Какая Клавдия Васильевна?
Д и р е к т о р. Мне кажется, ваша супруга?
З а й ц е в. Мою супругу зовут Роза Еремеевна.
Д и р е к т о р. Как Роза Еремеевна?
З а й ц е в. Ох, нет! Простите, что я говорю? Роза Еремеевна - это моя, так сказать, первая супруга... Я только что с нею разошелся и еще не привык...