Батум - Булгаков Михаил страница 9.

Шрифт
Фон

Но

если, предположим, я вас укушу или, скажем, начну бить стекла в

кабинете, то это будет уж совсем другой вид беспокойного поведения. Как

вы полагаете? Адъютант. Я полагаю, ваше превосходительство, что они хотят устроить

забастовку. Губернатор. Безобразие! Тогда так и надо телеграфировать: они хотят... и...

это... устроить... эту... А то он своими телеграммами только сеет во

мне тревогу. Он нервирует. И что случилось с Батумом? Было

очаровательное место, тихое, безопасное, а теперь черт знает что там

началось! "Небывало беспокойное..." Темно, воля ваша, темно. Пишет вот

вроде этого журналиста. (Подчеркивает ногтем место в газете.) "Время,

которое мы переживаем, исполнено глубочайшего смысла". И все!

Спрашивается, какого смысла? Что это за смысл? (Смотрит на стенную

карту.) Прямо на карту не могу смотреть... Как увижу "Батум", так и

хочется, простите за выражение, плюнуть! Нервы напряжены, ну буквально

как струны. Адъютант. Что прикажете ответить полицеймейстеру, ваше превосходительство? Губернатор. Прежде всего, чтобы он телеграфировал внятно. Внятно-с. Адъютант. Подробности? Губернатор. Ну да... э... нет, нет! Только, бога ради, без этого слова! Я

его хорошо знаю: он накатает мне страниц семь самых омерзительных

подробностей. А просто - внятно. Что там и как. Адъютант. Слушаю. (Выходит.) Губернатор (над газетой). Но какого смысла? Вот в чем весь вопрос и штука! Адъютант (входит). Телеграмма, ваше превосходительство. Губернатор. Пожалуйста. Адъютант (читает). "Вайнштед уволил на Ротшильде 375 человек. Подпись:

полицеймейстер города Батума". Губернатор. Сколько? Адъютант. 375. Губернатор. Гм... И опять - не угодно ли! Уволил! Почему уволил? Зачем? Ведь

он целую, так сказать, роту уволил. Позвольте, этот Вайнштейн... это...

э... управляющий? Адъютант. Так точно. Вайнштед. Губернатор. Это безразлично. А важна, опять таки, причина увольнения и смысл

его. Смысл! Запросить. Адъютант. Слушаю. (Выходит и через короткое время возвращается.) Срочные,

ваше превосходительство. Губернатор. Да, да. Содержание. Адъютант (читает). "Вследствие падения спроса на керосин жестянках на заводе

Ротшильда Вайнштейном уволено 390 человек. Подпись: корпуса жандармов

ротмистр Бобровский". Губернатор. По крайней мере, ясная телеграмма. Толковая. Неприятная, но

отчетливая телеграмма. Но, позвольте, тут уж кто-то другой, какой-то

Вайнштейн? Адъютант. Это тот же самый, просто в одной из телеграмм ошибка. Губернатор. Но в какой из телеграмм? Адъютант. Затрудняюсь сказать, ваше превосходительство. Губернатор. Ну конечно, это все равно. А важно вот что... гм... "Падения"...

Полицеймейстер телеграфирует - 375 человек, а ротмистр - уже 390...

Впрочем, и это не важно, а важно... э... Вторую телеграмму, пожалуйста. Адъютант (читает). "На Сидеридисе неспокойно. Умоляю обратить внимание.

Подпись: Сидеридис". Губернатор. Так. Прежде всего, кто этот, как его?.. Адъютант. Сидеридис, ваше превосходительство. Губернатор. Ах да, завод. Адъютант. Так точно, керосин. Губернатор. И обратите внимание на стиль: "Сидеридис", "на Сидеридисе"... И

опять это противное слово "неспокойно". Что это за пошлую манеру они

взяли так телеграфировать! Не всякая краткость хороша. "Умоляю"! Вместо

того чтобы умолять, он бы лучше толком сообщил, что там такое.

Запросить объяснения. Адъютант. А на телеграмму Бобровского? Губернатор. А что же на телеграмму Бобровского? Что-с? "Падения". Что же я

тут-то могу поделать? Не закупать же мне у него керосин! Законы

экономики и... э... К сведению. Адъютант. Слушаю. (Выходит и вскоре возвращается.) Помощник начальника

жандармского управления полковник Трейниц. Губернатор. Да, да, да, пожалуйста. (Входящему Трейницу.) Очень рад вас

видеть, Владимир Эдуардович. Трейниц. Здравия желаю, ваше превосходительство. Губернатор.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке