Верю и люблю - Мейсон Конни страница 6.

Шрифт
Фон

И из его скупых слов узнала, что тебя посадили на корабль и отправили на север, в тюрьму. Я писала в Вашингтон, но оттуда мне ответили, что ты, наверное, умер на корабле от грязи и духоты. Я не хотела верить в твою смерть, но все говорили, что ты погиб.

— Капитан Уилшир! — с горечью воскликнул Сэм. — Не тот ли блондин-янки, который пришел за мной после того, как ты выдала меня? И ты сошлась с ним, когда он увез меня? — Он расхохотался. — Ты ведь не верила, что он обменяет меня на твоего брата?

Лэйси поморщилась, как от боли.

— Я не знала тогда, что мой брат уже умер в Андерсонвилле. Капитан Уилшир почему-то не счел нужным рассказать нам об этом.

— Значит, твое предательство не имело смысла. — Его голос готов был вот-вот сорваться на крик. — Что ж, тебе не стоило переживать. Я не доехал до тюрьмы. Это правда, что патруль янки проводил меня до корабля, но тут произошла стычка с северянами и я оказался на свободе. Я закончил войну без единой царапины.

— Почему ты не сообщил мне, что жив? Я твоя жена! Я имела право знать правду!

— Ты не имеешь никаких прав! Ты потеряла их, когда предала меня. В тот день, когда янки пришли за мной.

— Как ты оказался здесь? Как тебе удалось найти меня?

— Я здесь случайно, представления не имел, что встречу тебя. Честно говоря, я ни разу не вспоминал о тебе.

Лэйси была явно уязвлена, но ничем не выдала обиды.

— Ты считаешь, что наша совместная жизнь окончена? У тебя другая жена?

— У меня нет никакого желания снова жениться. Ты преподала мне хороший урок. И я запомнил его на всю оставшуюся жизнь. Я был молодой и глупый, когда мы встретились. Война, угроза гибели… это меняет мужчин и закаляет их характер. Наш брак — чистая случайность, и я предпочитаю забыть о нем. — Он вскинул на нее глаза. — Слышал, ты выходишь замуж, поэтому подозреваю, что и ты обо всем забыла.

Лэйси поджала губы, стараясь подавить приступ гнева.

— Я думала, ты мертв. Я ждала целых шесть лет, но ты так и не вернулся… Что еще я должна была думать?

— Напрасно стараешься, Лэйси, на меня это не действует, — усмехнулся Сэм. — Скажи-ка лучше, сколько любовников ты сменила с тех пор, как мы расстались? Я знаю, что у тебя есть сын.

— Оставь Энди в покое. Он тут ни при чем.

— Кто отец мальчика? Капитан Уилшир? Почему он не женился на тебе? О, ну конечно, ты же была замужем. Чье имя носит ребенок?

— Мама! Мама! Рита испекла сахарные булочки. Можно мне одну?

Парнишка, ворвавшийся в комнату, был копией Лэйси. Те же белокурые локоны и вздернутый нос. Только глаза совсем другие. Прозрачные, невинные, нежно-голубые. Сэм сразу же понял: мальчик не от него — все мужчины Гентри были темноволосые и темноглазые. Очевидно, малыш унаследовал черты того блондинчика-янки, капитана Уилшира, подумал Сэм.

Сэм безучастно наблюдал, как Лэйси протянула руки и Энди влетел в ее объятия.

— Можно, мама? Я обещаю съесть весь ленч.

— Конечно, Энди. А теперь беги. Скажи Рите, что она может дать тебе булочку. Но только одну.

Энди прижался к ней. И тут заметил Сэма.

— Вы у нас новенький, правда, мистер?

Мальчик был так трогателен, что Сэм не мог сдержать.

— Совершенно верно, меня только что приняли на работу. Меня зовут Сэм. А тебя?

— Энди.

— А фамилия? Она ведь у тебя есть…

— Сэм… — попыталась вмешаться Лэйси, но было полно.

— Энди Гентри, — улыбнулся мальчик. — Мой папа погиб на войне. Мама сказала, он был герой.

Сэм уставился на Лэйси, выражение его лица не предвещало ничего хорошего.

— Она так сказала? А сколько же тебе лет, Энди?

Мальчик гордо выпятил грудь:

— Пять. Почти мужчина. Между прочим, я уже такой большой, что могу позаботиться о маме!

— Ступай, солнышко, — сказала Лэйси. — Мистеру… Сэму и мне нужно поговорить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Свадьба
34.7К 147