Чувствительныелюди,
рыдающиенадужасамиреволюции
уроните несколько слезинок
и над ужасами, ее породившими.
Ж. Мишле*
* КНИГА 1. Мантия
Глава I. РЕСПУБЛИКАНЕЦ
Он появился на свет с обостренным чувством смешного и врожденным
ощущениемтого, чтомирбезумен. Ивэтомзаключалось все его
достояние. Самоегопроисхождение было весьма туманно, хотя жители
деревушкиГавриияк довольно быстро приподняли завесу таинственности.
Простодушные бретонцы оказались не так простодушны, чтобы дать ввести
себявзаблуждение вымышленным родством, которое не отличалось даже
таким достоинством, как оригинальность.
Когданекийдворянинобъявляетсебякрестнымотцом невесть
откудавзявшегосямладенцаипроявляетнеустаннуюзаботуо его
воспитаниииобразовании, то и самый неискушенный селянин прекрасно
понимает, в чем тут дело. Итак, добрые обитатели Гавриияка не питали
иллюзийотносительно родства Андре-Луи Моро - так назвали мальчика -
иКантэнаде Керкадью, сеньора де Гавриияка, чей огромный серый дом
высился на холме над деревней.
Грамотеи азам наук Андре-Луи обучался в деревенской школе. Жил
онустарика Рабуйе - стряпчего, который в качестве поверенного вел
делагосподинадеКеркадью. Когда мальчику исполнилось пятнадцать
лет, егоотправиливПарижизучатьправовколлежеЛюдовика
Великого*. Вернувшисьвродныеместа, онзанялсяадвокатской
практикойсовместносРабуйе. Всерасходыоплачивал господин де
Керкадью; онже, препоручивАндре-ЛуипопечительствуРабуйе,
продемонстрировалявноежеланиеобеспечитьбудущностьмолодого
человека.
Андре-Луи, сосвоейстороны, какнельзялучшеиспользовал
предоставленныеемувозможности. Мывидим его в возрасте двадцати
четырехлет, нашпигованнымтакойученостью, каковаявголове
зауряднойвполнемоглабывызватьинтеллектуальноенесварение.
УсердноеизучениеЧеловекапосамымавторитетнымисточникамот
Фукидидадоэнциклопедистов и от Сенеки до Руссо* превратило ранние
впечатлениявтвердуюуверенностьи окончательно убедило молодого
человекавбезумиитойразновидностиживых существ, к которой он
принадлежит.