Метаморфоза - Кун Джин Л. страница 3.

Шрифт
Фон

– Я собираюсь сделать все, что необходимо, чтобы выбраться отсюда и доставить мисс Хедфорд в госпиталь, – мрачно сказал Кирк. – Если Компаньон будет стоять на пути, значит, надо сдвинуть его с этого пути. Ясно, мистер Спок?

– Совершенно ясно, капитан. – Спок поднял трикодер и ушел, направляясь к челноку.

– Кохрейн, если вы уедете отсюда, что произойдет с вами?

– Я снова начну стариться естественным образом.

– Вы хотите уехать отсюда?

– Поверьте мне, капитан, бессмертие состоит в основном из скуки. Конечно, я… а что там происходит сейчас? В галактике?

– Мы уже на тысяче планет и все продолжаем расширяться. Мы преодолеваем фантастические расстояния и находим жизнь повсюду. Мы считаем, что есть миллионы планет с разумной жизнью. Мы даже начали составлять их карты. – Глаза Кохрейна сияли. – Интересно?

– А как бы вы себя чувствовали, если бы проспали сто пятьдесят лет и проснулись в новом мире?

– Понятно, – сказал Кирк. – Этот мир ждет вас. И вы можете обнаружить, что ваше имя окружено там славой; Но нам, возможно, понадобится ваша помощь, чтобы выбраться отсюда.

– Вы ее получите.

– Хорошо. Похоже, что вы думаете, что этот Компаньон может сделать практически все, что угодно.

– Я не знаю границ его возможностей.

– Он может вылечить комиссара мисс Хедфорд?

– Я не знаю.

– Стоит попробовать. Мы ничего не можем сделать. Вы сказали, что можете общаться с ним?

– До определенной степени. Это не на вербальном уровне, но обычно мои послания доходят.

– Попробуйте сейчас. Узнайте, может ли он сделать что-нибудь.

Кохрейн кивнул и шагнул в сторону, за ним следовали Кирк и Мак-Кой.

– Как вы это делаете? – спросил Кирк.

– Я просто прочищаю свое сознание. Затем он приходит. Лучше стойте сзади.

Кохрейн закрыл глаза. Прошло время, и Кирк услышал мелодичное жужжание Компаньона. Он появился рядом с Кохрейном, мерцающий, переливающийся дюжиной прекрасных цветов в такт легкому звучанию колокольчиков. Он придвинулся к Кохрейну, собрался вокруг него, как бы обнимая. Огни играли на лице Кохрейна.

– Что вы об этом думаете, Боунс? – мягко спросил Кирк.

– Практически своего рода симбиоз. Своего рода соединение.

– И я так же думаю. Не совсем похоже на отношения владельца домашнего животного, разговаривающего с привязавшимся к нему питомцем, как вы считаете?

– Нет, не похоже, это более, чем привязанность.

– Согласен. Намного больше. Возможно, любовь.

Теперь Компаньон двигался в сторону от Кохрейна, который медленно приходил в нормальное состояние. Компаньон исчез, а Кохрейн покачал головой и огляделся, словно для того, чтобы сориентироваться. Его глаза остановились на Кирке.

– С вами все в порядке? – спросил Кирк.

– О, да. Но это всегда как-то изматывает меня. Но со мной все в порядке.

– Ну и?

Кохрейн снова покачал головой.

– Компаньон ничего не может сделать, чтобы помочь мисс Хедфорд. Похоже, это вызвано какими-то личными мотивами. Я не понял. Но ответ отрицательный. Я в этом уверен.

– Тогда она умрет.

– Послушайте, мне очень жаль. Если бы я мог помочь вам, я бы это сделал. Но Компаньон не будет.

Прошло несколько часов, прежде чем Спок вернулся от челнока. Возвращаясь, он нес с собой маленькое, но сложное устройство черного цвета, очевидно, очень грубо сработанное, как будто его торопливо собрал ребенок. Он внес его в дом.

– Ваше оружие, капитан.

– Ого. Как оно работает?

– Как вы уже знаете, Компаньон состоит в основном из плазмы, состояния материи, характеризующегося высокой степенью ионизации. Проще говоря, он в основном состоит из электричества. Я предлагаю, по сути дела, "закоротить" его. Положите это устройство недалеко от Компаньона, нажмите на этот переключатель, и мы перехватим все электрические импульсы, которые это существо произведет. Я в этом уверен.

Кохрейн с несчастным видом смотрел на устройство. Кирк спросил:

– Что вас беспокоит, Кохрейн?

– Компаньон спас мне жизнь. Заботился обо мне на протяжении ста пятидесяти лет. Мы были близки, это трудно объяснить. Мне кажется, я даже по-своему привязался к нему.

– Но при этом он держал вас здесь пленником.

– Я не хочу, чтобы его убили.

Спок сказал:

– Мы можем просто сделать его беспомощным.

– Но вы… – настойчиво сказал Кохрейн. – Вы можете убить его! Я этого не вынесу, Кирк.

– Мы уходим отсюда, Кохрейн. Решайтесь.

– Что вы за люди? – спросил Кохрейн. – Разве благодарность ничего на значит для вас?

– У меня здесь умирает женщина, Кохрейн. Я сделаю все, что необходимо, чтобы спасти ее жизнь.

Кирк уставился на Кохрейна, тот медленно стал сдаваться.

– Я думаю, с вашей точки зрения, вы правы. Я только…

– Мы понимаем ваши чувства, мистер Кохрейн, – сказал Мак-Кой, – но это придется сделать.

– Хорошо. Вы хотите, чтобы я позвал его?

– Пожалуйста, – попросил Кирк. – Только не здесь.

Мак-Кой остался со своей пациенткой. Спок поднял свое приспособление, и они с Кирком вышли из дома. Компаньон и Кохрейн уже приближались друг к другу. Мягкие огни и мягкая музыка исходили от существа. Казалось, что оно чуть ли не мурлыкало.

– Это достаточно близко? – прошептал Кирк.

– Думаю да, – ответил Спок. – И есть некоторый риск. Я не знаю границ возможностей этого существа.

– Как и оно не знает наших. Ну же, Спок!

Спок нажал на кнопку. Мерцание Компаньона резко усилилось, как и жужжание, встревоженное, сильное. Пастельные цвета сменились мрачными синим и зеленым, а звук колокольчиков сменился несогласованным бренчанием. Кохрейн, находившийся только в нескольких футах от него, схватился за голову и зашатался, потом упал. Призрачная, ежесекундно меняющаяся колонна плазмы обрушилась на дом.

Кирк и Спок бросились внутрь, но и там было опасно. Комнаты наполнились кружением и грохотом. В то же время Кирк чувствовал страшное давление на все тело. У него перехватывало дыхание. Он пытался ударить вихрь, но ударять было нечего. Он видел, как рядом с ним Спок уронил устройство и тщетно пытается вздохнуть.

– Прекратите! Прекратите! – прокричал издалека голос Мак-Коя. – Он убивает их!

Вошел Кохрейн и, мгновенно поняв, что происходит, принял состояние общения. Цвета Компаньона изменились на пастельные, и существо исчезло. Кирк и Спок оба упали на колени, глотая воздух. Мак-Кой опустился на колени возле них; Кохрейн снова вышел.

– С вами все в порядке? – спросил Мак-Кой. – Вы можете дышать?

Кирк кивнул.

– Все в порядке, Боунс. – Он с трудом поднялся на ноги, за ним последовал Спок, который, казалось, быстро восстанавливал силы.

– Кохрейн увел его от нас. Не знаю, хорошо он сделал или плохо.

– О чем вы говорите? – резко спросил Мак-Кой.

– Как можно бороться с таким существом? У меня там где-то корабль, ответственность за четыре человеческие жизни здесь, и один из них умирает.

– Это не ваша вина.

– Я командую, Боунс. Значит, это моя вина. И вот что получается: я не могу уничтожить его, я не могу заставить его отпустить нас.

Через мгновение Мак-Кой сказал:

– Вы были солдатом так часто, что, возможно, забили о том, что вас, кроме всего прочего, учили быть и дипломатом. Почему бы не использовать пряник вместо кнута?

– Но что я могу предложить?.. Х-мммм. Возможно, стоит попробовать. Спок!

– Да, капитан.

– Универсальный переводчик на челноке. Мы можем попробовать. Поговорим с существом.

– Переводчик предназначен для контактов с более совпадающими жизненными формами.

– Приспособьте его. Измените его. Самое страшное в бессмертии – это скука. Наладка переводчика поможет вам бороться с ней.

– Это возможно. Если бы я смог расширить диапазон приема…

– Приступайте, мистер Спок. Принесите его сюда и начинайте работать.

Переводчик был маленьким, но сложным устройством. Глаза Кохрейна внимательно следили за тем, как Спок занимался с ним.

– Как работает это устройство? – спросил он.

– Есть некоторые универсальные идеи и концепции, одинаковые для всякой разумной жизни, – объяснил Кирк. – Это устройство мгновенно сравнивает частоту мозговых рисунков, выбирает те, которые узнает, и поставляет необходимую грамматику и слова.

– Вы имеете в виду, что эта коробка говорит?

– Да, голосом или чем-то вроде того. Или тем, чем говорит существо на передающем конце. Оно, конечно, несовершенно. Но обычно работает достаточно хорошо. Мистер Спок, вы готовы?

– Практически да, капитан.

– Мистер Кохрейн, пожалуйста, позовите Компаньона.

Кохрейн вышел из дома, Кирк и Спок снова последовали за ним с переводчиком. И снова звучание Компаньона предшествовало его появлению. А потом появился он, туманный, загадочный. Спок дотронулся до переводчика и кивнул Кирку.

– Компаньон, мы хотим поговорить с вами.

Произошло изменение звучания. Компаньон отпрянул от Кохрейна. Затем из переводчика раздался голос. Он был мягким, нежным и безошибочно женским.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора