Право умереть - Рекс Стаут страница 13.

Шрифт
Фон

Одно время я

перепоручал все заботы о машине (отвести ее на стоянку, подать к подъезду) служащим гостиницы, но однажды, несколько лет назад, когда мне надо

было срочно явиться на одну крайне важную встречу, они подали машину только через полчаса, и я, разумеется, уже никого не застал на условленном

месте.

Захватив саквояж, я прошел эти два квартала пешком, зарегистрировался в гостинице и отправился по делам.

Ни с кем из "Глобуса" я заранее о встрече не договаривался, но Лон Коэн из нью-йоркской "Газетт" в воскресенье вечером по моей просьбе

звонил в Расин, и заведующий редакцией, некий Джеймс Э. Лэмис, знал о моем предстоящем визите. Мне дважды - на первом и на третьем этажах -

пришлось ожидать, а потом меня провели в кабинет, на двери которого я прочитал фамилию Лэмиса. Он поднялся с кресла, чтобы пожать мне руку, взял

у меня пальто и шляпу и положил их на диван, потом сказал, что рад встретиться с журналистом из Нью-Йорка. Мы присели и обменялись несколькими

фразами; я не стал скрывать, что я детектив и приехал по поручению "Газетт". Мистер Коэн, сказал я, наверно говорил ему о намерении редакции

опубликовать серию статей о деятельности Комитета защиты гражданских прав. Мистер Коэн, ответил Лэмис, сообщил ему только, что я приеду за кое-

какой информацией.

- Но вам известно, что собой представляет Комитет защиты гражданских прав?

- Да, конечно. Отделения комитета действуют в Чикаго и Милуоки, в Расине же отделения нет. Почему вы приехали именно в наш город?

- Хочу навести справки об одной личности, В статьях речь пойдет о работниках главного аппарата комитета в Нью-Йорке, где довольно видную

роль играет молодая особа по имени Сюзанна Брук. Насколько мне известно, она из Расина, не так ли?

- Да. Бог мой, редакция "Газетт" направила вас сюда навести справки о Сюзанне Брук? Но зачем?

- Собственно, ничего особенного. Редакция хочет собрать как можно больше сведений об этих людях, об их прошлом, узнать, что они собой

представляют, вот и все. Вы знаете ее? Вы знали ее раньше?

- Да как вам сказать... Весьма поверхностно. Вот ее брата Кеннета знал довольно хорошо. Она принадлежит совсем к другому поколению. Ведь я

вдвое старше ее.

Это подтверждала вся его внешность, особенно седеющие и уже поредевшие волосы. Он был без пиджака, в расстегнутом жилете.

- Как к ней относились у вас в Расине?

- Как вам сказать... По-моему, нормально. В средней школе она училась вместе с моей дочерью. Потом поступила в университет... Не помню, в

какой именно, а возможно, и вообще не знал этого.

- В Редклиффский.

- Да? Ну вот. Следовательно, в Расине она провела только детство. Но отец ее действительно много лет прожил в Расине, здесь его почти все

знают.

Торговал недвижимым имуществом и пользовался в своей области репутацией самого изворотливого и ловкого дельца во всем Южном Висконсине. Ему

принадлежало и вот это здание, - сейчас им владеют его наследники. Сожалею, мистер Гудвин, но вряд ли смогу вам чем-нибудь помочь. Если вы

рассчитываете на какие-то компрометирующие эту семью данные, тогда нам вообще не о чем разговаривать.

Я собирался спросить, не произошло ли с Сюзанной Брук или с кем-либо из ее близких летом или осенью 1959 года чего-нибудь такого, что

заслуживало бы внимания, но передумал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора