– Объясните посетителям, что у меня появились неотложные дела. Все будет хорошо.
Мэвис проводила начальство удивленным взглядом и уже собралась было продолжить работу, как зазвонил телефон. Это был О'Халлаген. Мэвис сообщила
ему, что Дорн только что ракетой промчался мимо нее, пообещав вернуться часа через три.
Дорн подъехал в своем «ягуаре» к отелю «Парк», маленькому неприметному зданию возле площади Республики. Он удовлетворенно отметил, что Шерман
поступил осмотрительно, поселившись здесь. Никому и в голову не может прийти, что будущий президент США мог остановиться в такой дыре. С трудом
найдя место для машины, Дорн подошел к грязной, обшарпанной двери отеля, толкнул ее и оказался в вестибюле, пропахшем чесноком и потом.
Толстый лысый мужчина сидел за конторкой и с рассеянным видом листал «Фигаро». Позади него висела доска с ключами, а рядом небольшой телефонный
коммутатор.
– Господин Джек Кейн проживает у вас? – спросил Дорн, останавливаясь возле конторки.
Служащий сонно посмотрел на Дорна.
– Как вы сказали?
Дорн снова назвал имя.
Служащий неохотно пододвинул к себе журнал регистрации жильцов, некоторое время листал его, потом буркнул:
– Номер 66, третий этаж, – и вновь погрузился в чтение газеты.
Дорн поднялся по ступенькам, покрытым выцветшим зеленым ковром, зажимая нос, так как вонь стала непереносимой. На третьем этаже он прошел по
коридору и остановился перед номером 66. Он не спешил стучать, пытаясь унять бешено колотившееся сердце. Непонятно было, от чего оно так
расшалилось – то ли от быстрого подъема, то ли от чрезмерного волнения.
Он осторожно постучал, и после короткой паузы дверь отворилась.
– Входите, Джон.
Дорн прошел мимо Шермана в маленькую убогую комнату, а Генри тотчас же запер дверь ключом.
Мужчины молча посмотрели друг на друга.
Шерман был весьма импозантным мужчиной высокого роста, с широкими плечами. У него было загорелое лицо, проницательные глаза и тонкий жесткий
рот. Несомненно образец красивого мужчины, в котором, к тому же, чувствовалась сильная личность. Но за те пять лет, что они не виделись, Шерман
заметно сдал. Вид у Шермана был усталый, под глазами набрякли мешки. Слишком много неприятностей, похоже, в последнее время свалилось на его
плечи.
– Рад вас видеть снова, Джон, – сказал Шерман. – Спасибо, что приехали так быстро. Он помолчал, глядя на Дорна, потом продолжил: – Как вы
узнали, что я приехал под именем Джека Кейна?
Дорн снял пальто. Так как Шерман сел на кровать, он устроился в единственном кресле.
– Вас засекли, едва вы прилетели в аэропорт Орли, – спокойно ответил Дорн. – И тут же проверили вашу регистрационную карточку. О'Халлаген сразу
же позвонил мне, но я велел ему пока ничего не предпринимать.
Шерман провел рукой по лицу. Его массивные плечи поникли.
– Но каким образом меня смогли узнать? – спросил он, глядя на Дорна в упор.
– Алек Хаммер ведет наблюдение за аэропортом Орли. Вы помните его? Он узнал вашу походку.
Шерман пожал плечами, и его лицо прояснилось.
– На вас работают прекрасные люди, Джон.
– Да. Когда вы собираетесь возвращаться, сэр?
– Я уже заказал билеты на следующий рейс, через три часа. Но почему вы не интересуетесь, зачем я прилетел сюда?
Дорн покачал головой.
– Мне это ни к чему. Но, уверен, это очень важное и не терпящее отлагательства дело, раз вы приехали сюда. Вы очень рискуете… Впрочем, нет нужды
напоминать вам об этом.
Шерман снова утомленно улыбнулся.
– Я знаю это, но Мэри и Кейн сговорились.