– Правда? – живо спросила женщина, в ее голосе проскользнуло не то разочарование, не то испуг. – На самом-то деле я та, за кого себя выдаю. Это очень легко проверить, знаете ли. Не могут же десятки людей ошибаться на мой счет, как вы думаете? – Она издала странный смешок.
– Так какие же у вас основания скрывать потерю памяти от ваших родных? Ведь вы можете довериться хотя бы одному из них, и он поможет вам.
– Я не знаю, кому довериться, – пробормотала незнакомка. – Мне кажется, что между мной и моим мужем что-то происходит. Я хочу знать – что. Я хочу знать, как вести себя в своем доме. Я хочу знать, как зовут моих друзей и где они живут. Чем я занята весь день, есть ли у меня счет в банке и если есть важные бумаги, то где я их прячу?
– Неслабая работенка, – усмехнулся Энди.
– Но не невозможная. Учтите, что я буду вам помогать.
– А вы не подумали, что, заказывая такое досье на себя, вы здорово рискуете?
– То есть?
– Мы с моим помощником Томом называем подобный сбор сведений «черными копилками».
– Что вы имеете в виду? – насторожилась леди. – Почему это черными?
– Там неизбежно окажется какой-нибудь компромат. А компромат – это шантаж.
– Вы что же, шантажист?
– Я – нет, но как профессионал могу вам рассказать...
– Ладно, – перебила его женщина. – Вероятно, я действительно дала маху. Придется нам вдвоем с амнезией идти к психоаналитику.
– Вы в самом деле обратитесь к врачу?
– Раз вы настаиваете...
В ее голосе Энди послышалась насмешка. Она встала, окинула его быстрым взглядом и, махнув на прощание рукой, вышла.
Не успела она свернуть за угол, как Энди понял, что она «зацепила» его. «Ну и что, что деньги мне больше не нужны, – подумал он. – А дамочка эта чрезвычайно занимательная. Спроси себя, Энди, будет ли тебе жаль, если ты не узнаешь продолжения истории? Да, мне будет безусловно жаль. Так чего же я стою?»
* * *Фред бросил на кровать дорожную сумку и принялся укладывать в нее вещи. Он надеялся, что поездка будет удачной. Хотя в конце пути его могло ожидать что угодно.
Элис Хэммерсмит терзали какие-то злые демоны. Ее отношения с мужем были до того странными, что даже видавший виды Фред пал духом – он никак не мог составить мнения о подводных камнях этого брака. Винсент постоянно афишировал постулат о нетленности брачного союза, однако на деле ничем свое хорошее отношение к жене не подтверждал. Возможно, раньше Элис и пыталась воздействовать на мужа нежностью, но теперь в доме явно установился вооруженный нейтралитет. Винсент не проявлял ни малейшего желания выполнять супружеские обязанности, а Элис, в свою очередь, в пику этому обстоятельству заводила знакомства с разными мужчинами, худшим из которых был Георгий с трехэтажной фамилией, заканчивающейся на «швили».
Все так и шло до того самого дня, когда на горизонте появилась таинственная старуха. Молли Паркер. Она позвонила еще до побега Элис в Россию. Фред отлично помнил тот день. Речь позвонившей была чопорной и тихой. Прежде чем ответить на вопрос, она минуты две молчала, и надо было обладать терпением Элис, чтобы все-таки добиться от нее, с какой стати она желает встретиться «с милой девочкой» с глазу на глаз.
– Фред, я по-настоящему взволнована, – сказала тогда Элис.
– Могу себе представить, – откликнулся он.
Из беседы выяснилось вот что. Недавно в горах трагически погибли дочь и зять Молли Паркер. Разбирая их вещи, старушка обнаружила связку старых писем, которые должны были безусловно заинтересовать наследников Джули Хоккес. В подробности старуха по телефону вдаваться отказалась.
– Знаешь что? Я перезвоню Молли Паркер и договорюсь о цене, а ты съездишь к ней сам и просто привезешь письма моей матери сюда.
– Это неразумно, Элис, – возразил Фред. – Старуха даже не сказала, о каких письмах речь. Может быть, в них совершенно бросовая информация.
– Фред, я тебе доверяю. – Элис подкрасила губы, приблизив лицо к зеркалу. – Поезжай и реши на месте, стоит ли дело тех денег, которых она запросит. Я же не могу вообще никак не отреагировать на ее звонок. А вдруг это какая-нибудь страшная тайна?
Элис легкомысленно хихикнула, а Фред нахмурился. Он опасался тайн. А эта, судя по всему, была тайна из прошлого: старые письма, старые люди.
На следующий день, войдя в кабинет, Фред увидел совершенно другую Элис Хэммерсмит. Она была бледна, растерянна и задумчива.
– Ты хорошо себя чувствуешь? – забеспокоился он.
– Да, все нормально.
– А выглядишь неважно.Ты звонила Молли Паркер?
– Звонила. Можешь ехать, она тебя ждет.
– Много она запросила?
– Терпимо. – Элис протянула ему чек.
Фред быстро взглянул на сумму, потом поднял глаза на свою работодательницу:
– Смеешься? Ты ведь даже не знаешь, что покупаешь!
– Знаю. Она мне сказала.
– Да? Я могу узнать – что?
– Сейчас я не стану обсуждать это, Фред. Сначала привези письма, потом поговорим. Обещаю, что все тебе расскажу, тем более мне наверняка понадобится твоя помощь.
– Ты из-за этого так расстроена? Из-за того, что тебе сказала сумасшедшая старуха?
– Думаю, с ее головой все в порядке. И если честно, да, я расстроилась из-за этого.
– Зря ты не хочешь мне сказать.
– Извини, Фред, я в самом деле не готова к подобному разговору. Не обижайся. – Элис помассировала виски, болезненно сморщившись. – Скажи лучше, когда ты сможешь выехать.
– Думаю, чем раньше я вернусь, тем лучше, ведь так?
– Так.
– Тогда пойду собираться.
– Спасибо, Фред. Возвращайся поскорее.
Но Фред вернулся лишь через полторы недели. И писем с ним не было. Пока он ехал, Молли Паркер, горевавшая по погибшим дочери и зятю, довела себя до приступа и слегла. Когда Фред появился в больнице, старушка находилась в полузабытьи, и через какое время с ней можно было бы обсудить дела, никто сказать не мог. Узнав об этом, Элис безумно расстроилась, и Фред настоял на объяснениях.
– Речь идет о старом семейном деле, – призналась Элис. – Дочь Молли Паркер – Лора Шмидт – была близкой подругой моей матери. Я тебе рассказывала, что моя мать погибла в дорожной катастрофе, когда мне было десять лет. Так вот. После замужества Лора переехала в другой штат, но связи с подругой не потеряла. Они писали друг другу длинные письма, в которых подробно делились всеми новостями и личными переживаниями. Моя мать поведала подруге и историю своей большой любви. – Элис изо всех сил старалась держать себя в руках. – Короче. Дэйл Хоккес – не мой настоящий отец. – Фред беспокойно шевельнулся в кресле. – Самое паршивое, что он об этом даже не догадывается. Мать поклялась не говорить ему, – голос Элис сорвался.
Фред быстро встал и, подойдя поближе, сочувственно похлопал ее по руке. Он не знал, что сказать.
– В письмах, которые хочет продать старушка, есть имя моего настоящего отца. Вот за что я собиралась заплатить деньги, понимаешь? Молли Паркер не назвала этого имени, сказала только, что мой настоящий отец был художником. Фред, я не знаю, что делать! – в отчаянье воскликнула она. – Можешь себе представить, как тяжело мне сейчас общаться с папой, узнав такое. Пока тебя не было, мы несколько раз встречались, и я вела себя с ним, как дура. Последний раз думала, что у меня случится нервный приступ. Папа наверняка что-то заподозрил. Знаешь, мне нужно убраться с его глаз хотя бы на какое-то время.
– Может быть, тебе поехать на курорт?
– Я уже думала об этом. Наверное, я так и сделаю. А ты, Фред, будешь держать руку на пульсе. И как только Молли Паркер придет в себя, сразу же отправишься за письмами. Я уеду, но это не значит, что ты останешься без работы. Надо начинать собственное расследование. Что, если старушка умрет? Что, если я никогда не узнаю, кто мой настоящий отец? А, Фред?
– Я готов тебе помочь, Элис. Думаю, проблема вполне решаема. Сейчас тебе надо отдохнуть, а завтра мы сядем и обдумаем, как действовать дальше. Согласна?