«Он сумасшедший!» — подумала про себя Лана.
— Храбрая глупая мышка… — покачал головой Беар. — Я дам тебе выбор. Соглашайся по-хорошему. Или сделаем всё по-моему. Не думаю, что второй вариант тебе сильно понравится.
— Да и первый как-то не особо восторг вызывает, — честно призналась Алания. Та интонация, с которой мужчина назвал ее «мышкой», заставила девушку вздрогнуть. Ведь это папа к ней так всегда обращался. По-доброму, ласково. А лорд Беар говорил с издевкой. Коротко, хлестко, словно плевок или пощечина.
— Эльфочка… — Лиам подошел к девушке ближе, так что она смогла ощутить на себе его теплое дыхание. — Ты лишь хрупкая девушка. Мышка. А я — хищник. Опасный, безжалостный змей. Не играй со мной, и не зли меня. Ты же знаешь, что змеи делают с маленькими беспомощными мышками? Едят их. На завтрак. Обед. И ужин.
— Смотри, чтобы я тебе поперек горла не встала, — с угрозой в голосе произнесла Лана.
Лорд Беар плотно сжал губы, тяжело выпуская воздух через нос. Стоял, сверля девушку злобным взглядом. Видимо, таким образом мужчина стремился запугать свою жертву.
Лана размышляла, что, возможно, подобные речи и действия могли бы произвести впечатление на изнеженных шелками дворцовых глупышек. Но с ней, выросшей в диких суровых лесах России, такие номера не пройдут. Пусть лорд выше нее, физически сильнее и психологически более неадекватный, зато ему и вполовину не переплюнуть эльфийское упрямство Ланы и ее русскую смекалку. И это Лиам Беар еще не знает, кто такие партизаны! А его вспыльчивый нрав только на руку девушке. Мать всегда учила, что эмоции мешают принятию верных решений.
«Ну что, женишок. Поиграем», — подумала Лана, ни на секунду не сомневаясь в собственных силах.
Уверенный взгляд эльфийки, который она не собиралась отводить от лорда Беара, заставил мужчину ухмыльнуться.
— Стража! — крикнул Лиам так громко, что у Ланы зазвенело в ушах.
В помещение зашли двое мужчин в легком кожаном облачении.
— Отведите леди в мои покои. И заприте, — коротко бросил Беар, продолжая разглядывать эльфийку. Ни один мускул на ее лице не дрогнул.
«Смелая, глупая мышка…» — подумал Лиам, прежде чем Аланию подхватили под обе руки и вывели из комнаты.
***
— Леди Айгерим прибыла, — голос слуги заставил Лиама отвлечься от размышлений.
Еще до того, как лорд Беар успел распорядиться пригласить гостью войти, из коридора донесся стук каблуков. Уверенную походку Айгерим василиск мог узнать из тысячи. Двери широко распахнулись, слуга поспешил убраться с дороги. Айгерим не любила церемониться, ожидая, когда ее позовут.
— Не думал, что ты так быстро доберешься, — честно признался Лиам, поднимаясь из кресла, чтобы поприветствовать гостью.
Айгерим почти подбежала к василиску, протягивая руки, чтобы обнять его. И Лиам ответил тем же, прижимая девушку к себе крепче.
— Я скучала, — прошептала она.
— Здравствуй, — ответил Лиам, проводя рукой по рыжим волосам девушки. Отступив на два шага, он добавил. — Отлично выглядишь. Я тоже скучал. Все-таки для меня прошло больше времени, чем для тебя.
— Конечно! — улыбнулась Айгерим, проходя к креслам. — Ты же даже постареть успел! Мне кажется, у тебя и седина в волосах проступать начала, — девушка одарила Беара лукавой улыбкой.
— Творец упаси, — отмахнулся Беар, доставая из серванта бутылку вина и два бокала. — Если преждевременная седина меня и настигнет, то только от нервов.
— Ну, так как, тебя можно поздравить с успешным завершением миссии? — рыжая гостья с удовольствием вытянула ноги, разваливаясь в широком кресле. — Раз ты вернулся, я делаю вывод, что ты встретил любовь всей своей жизни и готов теперь летать на крыльях счастья?
— Все издеваешься? — Лиам протянул наполненный бокал своей подруге, усаживаясь в кресло напротив нее.
— Что ты! Разве я смею? И где же эта бедняжка, которой выпало наказание терпеть твой несносный характер до скончания дней?
— Пытается осознать всю глубину настигшего ее несказанного счастья, — сухо ответил Беар.
Холодность и серьезность, с которой произнес последнюю фразу ее друг, заставили Айгерим забыть о шутках. Девушка села ровно в кресло, наклоняясь к Лиаму. Она знала его слишком хорошо и давно, чтобы различать малейшие изменения в настроении василиска.
— Беар, что ты натворил? — строго спросила она, готовая отчитать своего вспыльчивого друга, словно нашкодившего мальчишку. — Ты должен был привезти человечку, которая по доброй воле захочет быть с тобой…
— Нет, я должен был привезти клану трофей с Земли, который станет моей женой, — поправил лорд Беар, оставляя свой бокал на столе. — И… девушка пока не согласна.
Айгерим прищурилась, догадываясь, что немногословность Лиама не к добру. Привстав со своего места, она дотянулась до Беара, чтобы отвесить ему подзатыльник.
— И как ты умудрился притащить в наш мир человечку, если она была против?!
— А это и не человек. Эльфа.
— И где она сейчас?
— В моих покоях.
— И что она там делает? — с нажимом поинтересовалась рыжая.
— Я ее запер.
— Ты… — слов у девушки не осталось, так что она вновь поднялась, на этот раз выдавая василиску три подзатыльника. — Ты вообще, каким местом думаешь?!
Лиам не ответил, молча ожидая, пока Айка немного остынет.
— Ты ведь не просто так позвал меня? — предположила гостья, с прищуром глядя на Беара.
Лиам кивнул.
— Айка, поговори с ней? Пожалуйста…
— Лиам, ты в своем уме? Что в твоей пустой голове щелкнуло, и ты решил, что я смогу тебе помочь?!
— Ну, ты же женщина! Вы там как-то понимаете друг друга, прислушиваетесь…
— Беар, а самому поговорить с девушкой слабо?
— Да я ее придушу быстрее, чем успею мысль закончить. Ты не представляешь, какая это заноза!
— И ты решил, что я справлюсь? И что мне ей сказать? Какой ты добрый и прекрасный?
— А я не такой? — спросил василиск, невинно улыбаясь. — Ты же со мной нормально общаешься.
— Во-первых, я единственная, кто способен терпеть всех твоих тараканов в голове. А во-вторых, ты меня ни женой, ни любовницей своей сделать не пытался. Да как ты вообще представляешь себе весь этот разговор? Здравствуй, дорогая эльфа, тебе выпала честь стать женой неуравновешенного циничного сексиста, который напрочь лишен тормозов и совести. Но ты не переживай, он не кусается?