Дочь великого грешника (Небо Монтаны) - Робертс Нора страница 16.

Шрифт
Фон

– Паршивое зрелище, – заметил Хэм. – Конечно, детишки могли это сотворить. У Вуда мальчишки отчаянные, но все же не до такой степени. Если ты спросишь мое мнение, то только распоследний гад мог такое натворить. Но я с ними поговорю.

– Хэм, а что, если я задам тебе вот какой вопрос: ты можешь сказать, где были и чем занимались твои люди в течение последнего часа?

Хэм изучающе поглядел на Бена сквозь пелену сигаретного дыма.

– Кто чем. Умывались перед ужином, еще что-нибудь в этом роде. Я за ними не слежу, если ты об этом спрашиваешь. Люди, которые работают на этом ранчо, не станут кромсать кошку ради забавы.

Бен кивнул. Он не имел права задавать подобные вопросы, и они оба это знали.

– Это произошло не раньше, чем час назад. Я пришел довольно давно, и на крыльце было чисто.

Хэм сделал затяжку, кивнул.

– Я поговорю с мальчишками Вуда. – Он бросил последний взгляд на то, что лежало на крыльце. – Ну и паршивое зрелище, – повторил он и пошел прочь.

– Уже второе искромсанное животное за неделю, Адам. Адам присел на корточки, коснулся пальцами окровавленного меха.

– Его звали Майк. Он был старый, слепой на один глаз и должен был умереть во сне.

– Мне очень жаль. – Бен и сам любил животных, он понимающе положил руку на плечо Адаму. – Кажется, у вас тут серьезные проблемы.

– Да. Дети здесь ни при чем. Они у Вуда совсем не вредные. К уому же им все равно было бы не под силу зарезать быка.

– А я и не говорю, что это дети. Ты хорошо знаешь своих людей?

Адам поднял на него глаза. В них была печаль, но смотрели они твердо и прямо.

– Работники – не моя епархия. Я имею дело с лошадьми. – Еще теплый, подумал он, касаясь всклокоченного меха. Быстро остывает, но еще теплый. – Я их давно знаю. Все, кроме Билли, живут здесь по многу лет, а Билли появился прошлым летом. Ты у Уиллы спроси, она с ними чаще общается. – Он снова посмотрел вниз и с горечью вспомнил, что старый полуслепой кот все еще обожал охотиться. – Лили не надо было это видеть.

– Да уж. – Бен вздохнул. – Я помогу тебе его закопать.

В доме Уилла расхаживала взад-вперед по гостиной. Какого черта она должна тут ухаживать за этой девицей? И почему Адам заставил ее заниматься таким никчемным делом? Все, на что способна Лили, – это лежать, забившись в угол дивана, и дрожать.

Ну, дала она Лили выпить виски, разве нет? Даже погладила по голове, не придумав ничего лучшего. Господи боже, у нее столько проблем, а тут еще к ним прибавляется эта городская неженка!

– Мне очень жаль. – Это были первые слова, которые Лили удалось из себя выдавить после того, как сестры вошли в дом. Сделав глубокий вдох, она попробовала еще раз: – Мне очень жаль. Мне не следовало так кричать. Просто я никогда не видела подобных вещей… Я была с Адамом, помогала ему с лошадьми, а потом я…

– Ты выпьешь наконец это чертово виски? – рявкнула Уилла и тут же обругала себя, увидев, как Лили вжала голову в плечи и послушно поднесла стакан к губам. Недовольная собой, Уилла потерла подбородок. – Да тут любой заорет, если увидит такое. Я вовсе на тебя не сержусь.

Лили терпеть не могла виски, оно обжигало внутренности и отвратительно пахло. Джесс обожал «Сиграмс». И чем меньше жидкости оставалось в бутылке, тем злее и агрессивнее он становился. Так было всегда. Лили притворилась, что немного отпила.

– Это была кошка? Да, наверное, кошка. – Лили до боли закусила губу, чтобы голос не дрожал так сильно. – Это твоя кошка?

– Кошки принадлежат Адаму. И собаки тоже. И лошади. Но это рассчитано на меня. Ведь труп кошки бросили не Адаму на крыльцо, а мне.

– Это как… как того бычка.

Уилла перестала мерить шагами комнату и оглянулась на Лили через плечо:

– Да, как того бычка.

– А вот и горячий чай! – В комнату ворвалась Бесс с подносом в руках. Она присела на секунду, а затем принялась хлопотать. – Уилл, это ты сообразила дать бедной девочке виски? Ей же плохо станет. – Бесс мягко взяла из рук Лили стакан с виски и отставила его в сторону. – Выпей-ка чаю, золотко, и отдохни. Ты испытала сильный шок. Уилл, перестань метаться из угла в угол и сядь спокойно. – Ты присмотри за ней, Бесс. А мне надо идти.

Разливая чай, Бесс проводила вышедшую Уиллу сердитым взглядом.

– Эта девчонка никогда не слушается.

– Она расстроена.

– Как и все мы.

Лили взяла чашку обеими руками, глотнула и почувствовала, как по телу разливается приятное тепло.

– Она принимает это близко к сердцу. Ведь это ее ранчо. Наклонив голову, Бесс взглянула на нее:

– И твое тоже.

– Нет. – Лили отпила еще, наслаждаясь теплом. – Оно всегда будет принадлежать только Уилле.

Кошку уже убрали, но на крыльце еще оставалась лужа крови. Уилла пошла за тазиком с водой и щеткой. Бесс бы убрала, подумала Уилла, но разве можно об этом кого-либо просить?

Стоя на четвереньках, она при свете фонаря оттирала следы убийства. Произошла смерть. Уилла всегда полагала, что относится к смерти здраво. Коров забивают на мясо, куры перестают нести яйца и тогда заканчивают свой земной путь в кастрюле. Олени и лоси – законная добыча охотника.

Это было в порядке вещей.

Люди тоже живут и умирают.

Даже убийство было ей не в диковинку. Уилле случалось посылать пулю в живую тварь и собственными руками добивать дичь. Отец настаивал на этом, приказывал ходить на охоту, смотреть, как истекает кровью олень. Так что в ее жизни это было обыденным явлением.

Но подобная бессмысленная жестокость, с которой распотрошили кошку, не вписывалась в порядок вещей. Уилла вытерла все следы до последней капли. Потом присела на корточки и посмотрела на небо.

Прямо на ее глазах звезда прочертила в темном небе белый след и упала в забвение.

Где-то неподалеку заухала сова, и Уилла подумала, что добыча ночной охотницы сейчас торопливо прячется подальше. Сегодня отличная ночь для охоты – луна полная и светит ярко. Сегодня смерть непременно кого-то настигнет – в лесу, в горах, в траве. Так уж устроена жизнь.

Но почему так хочется плакать?

Раздались шаги, и Уилла торопливо вытерла глаза. Когда из-за угла дома вышли Бен и Адам, она со спокойным видом стояла на крыльце.

– Я бы все убрал, Уилл, – сказал Адам, отбирая у нее таз и щетку. – Тебе вовсе не обязательно было делать это самой.

– Ну, я же уже сделала. – Она подошла ближе и коснулась его щеки. – Адам, мне ужасно жалко Майка.

– Он любил поваляться на солнышке на камне позади амбара. Мы его там и похоронили. – Он посмотрел на окно. – Как Лили?

– С ней Бесс. У нее лучше получается ухаживать, чем у меня.

– Я уберу это, а потом посмотрю, как она там.

– Хорошо. – Но она на мгновение задержала руку на его щеке и проговорила что-то едва слышно на языке их матери.

Адам улыбнулся – не столько утешительным словам, сколько тому, что Уилла заговорила на другом языке. Она редко его употребляла, только в случае крайней необходимости. Он ушел, оставив ее вдвоем с Беном.

– У тебя проблема, Уилл.

– И не одна.

– Тот, кто это совершил, сделал свое дело, пока мы были в доме. – «Боролись, как два малолетних идиота», – вздохнул про себя Бен. – Хэм собирается поговорить с ребятишками Вуда.

– Джо и Пит? – фыркнула Уилла, раскачиваясь на пятках. – Это совершенно невозможно, Бен. Мальчишки носятся повсюду и дерутся друг с дружкой почем зря, но они никогда не стали бы мучить старого кота.

Он потер шрам на подбородке.

– Почем ты знаешь?

– Что у меня, глаз нет? – К горлу снова подступила тошнота, и Уилла глубоко вздохнула. – От него отрезали по кусочкам, а об мех тушили сигареты. Это не ребята Вуда. Адам прошлой весной подарил им парочку котят. Так они тех котят нянчили, как малышей.

– Адам ссорился с кем-нибудь в последнее время?

Уилла отвернулась.

– Это не для Адама сделали, а для меня.

– Ладно. – Бен кивнул, потому что и сам так думал. И это его тревожило. – А ты с кем-нибудь ссорилась в последнее время?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке