Перевод группы https://vk.com/bambook_clubs
Переводчики: Марина Спиридонова, с 22 гл. Катя Сергиенко
Редакторы: Ника Гарская, с 20 гл. Ольга Жлудова, с 22 гл. Света Лоц
Бета-вычитка: Аня Мурзина
Русификация обложки: Евгения Кононова
Приятного прочтения и помните - книга переведена для ознакомления, не для коммерческих выгод. Просим Вас уважать труд наших пчелок, не присваивать его себе и не выкладывать, без согласования с администрацией группы-переводчика, данный материал на сторонних сайтах.
Спасибо ;-)
Аннотация
“Запретные отношения... Беспощадная страсть… Раскрыв её сознание... Высвободит свои тёмные желания...''
Марлоу Кейн
Два года назад у меня была идеальная жизнь.
И... БУМ... В один жуткий миг всё исчезло, оставив внутри лишь черную пустоту.
Сейчас я провожу сеансы гипноза на знаменитой Харлей Стрит. Я помогу вам отвыкнуть от дурных пристрастий, избавиться от безрассудного страха, скинуть лишний вес или познать ваше прошлое...
Мой новый клиент Оливия Свонсон - невероятно красивая, таинственная и проблемная молодая женщина, потерявшая память. Когда наши сеансы пробуждают в ней глубокие тёмные желания, я понимаю, что она вовсе не та, кем кажется.
То, что я познаю, настолько пьянит, что начинаю терять свои профессиональные навыки. Я знаю, что должен отказаться от наших еженедельных встреч... Я знаю, что должен остановиться...
Но не могу…
Оливия Свонсон
Марлоу Кейн отличается от всех мужчин, которых я когда-либо знала. У него внешность кинозвезды, совершенное тело и очень сексуальный американский акцент.
Но иногда, когда он думает, что его никто не видит, я замечаю боль в его глазах.
Я разрешаю ему копаться в самых темных закоулках моего подсознания, чтобы выудить оттуда похороненные воспоминания, но сейчас они стали возвращаться.
Проблема в том, что я не узнаю в себе эту женщину.
Но я ничего не говорю ему. Боясь, что он может вдруг остановиться, я не могу позволить ему уйти. Я живу ради его тлеющего взгляда и запретных ласк.
Он понятия не имеет, что чем дальше он зайдет, тем глубже мы увязнем...
Пролог
В романах так злоупотребляли силой взгляда, что, в конце концов, люди перестали в неё верить. Теперь нужна смелость для того, чтобы сказать, что он и она полюбили друг друга, потому что их взгляды встретились. И, однако, именно так начинают любить, и только так.
Виктор Гюго. "Отверженные".
Марлоу
Тёлка за стойкой мне улыбнулась и облизнула губы. Дерьмо. Это было приглашение, я это уже видел. Извини, сладкая, я женат. Эй, я не только женат, я нахрен влюблен. У меня была идеальная жизнь. Красавица жена, два мелких террориста, успешная карьера. Фактически, я был готов доминировать в своей отрасли. Результаты моих исследований будут вскоре опубликованы, и я собирался стать звездой.
- Сдачу оставь себе, - сказал я ей.
Её улыбка стала шире, и в глазах мелькнуло разочарование. Я усмехнулся и пожал плечами.
- Если б я не был женат, то обязательно пригласил тебя на свидание. Ты великолепна.
- Я не ревнива, - ответила она непринужденно.
- Зато моя жена да, - сказал я и забрал пакет с напитками: капучино для меня, латте для моей жены и два горячих шоколада моим монстрам.
Вдруг я услышал мужской возглас: "Да чтоб меня!!!" И эти слова не имели ко мне никакого отношения. Лично к телу - нет. Но каждой своей клеточкой я чувствовал. Они касались меня.
Я обернулся, стиснув зубы, всё ещё сжимая пакет, будто это было последней ниточкой, связывающей меня с нормальной жизнью.
В эти драгоценные секунды. Я был настолько ошеломлен. Я замер. Не мог поверить в то, что вижу. И тут инстинкт самосохранения дал мне пинка.
Пакет выпал из моих рук. Один капучино, один латте и два горячих шоколада - моя последняя связь с нормальной жизнью разорвалась навсегда. И я кинулся к горящей машине. Моей машине, с моей семьёй, запертой внутри. Я мог видеть, как мои прекрасные детки кричали, стуча по стёклам.
- Вылезайте, вылезайте из ебаной машины!!! - кричал я им на бегу.
Я мог видеть, как они тянули ко мне свои ручки, отчаянно стуча по стеклу. Я мог видеть, как их маленькие ротики кричали мне:
- Папа, папа, помоги!
Это было душераздирающе, насколько бледными были их лица. Только не мог видеть мою жену. Где она была?
Я бежал так быстро, насколько мог. Но это было как в замедленной съёмке. Время замедлило свой ход. В тот момент мысли неслись со скоростью звука, но катастрофа происходила в реальном времени, медленно. Вдруг моя жена подняла голову, и я заметил её. Она смотрела через окно прямо на меня. Я был от них в двадцати футах, но видел это, продолжая бежать. Всё происходило словно во сне, где твоя мама вдруг превращается в зеленого слоника.
Этого не может быть. Какого хрена?
Ты просто ведешь себя как обычно, хотя твоя мать только что превратилась в зелёного слона. Я продолжал бежать. И больше не смотрел на детей. Мой взгляд был прикован к образу моей жены. Я был в десяти футах от машины, когда она взорвалась. БУМ!!!
Взрывной волной меня отбросило назад. Подлетев в воздухе, я приземлился на жесткий асфальт, но не почувствовал боли от удара. Кашляя и задыхаясь от гари, пробуя на вкус густой, едкий дым, вырывающийся из-под обломков, я упал на локти и смотрел, как огонь пожирает мою семью.
Горящие обломки посыпались вниз. Небольшой розовый ботинок приземлился на расстоянии вытянутой руки. Он был обуглен и дымился. Я почувствовал, как моё тело сковывает паралич. Этого не может быть. Этого не может быть. Может.
Это было не печалью, даже не ужасом. Это был просто шок и неспособность осознать. Потеря, взрыв, трагедия, зеленый слоник.
Подошли люди, чтобы помочь мне встать. Меня трясло. Они думали, что мне холодно, поэтому завернули меня в одеяло. Нет, я не замерз - я на пожаре. Меня, на скорой отправили в больницу.
Я не говорил, но все это время пытался выяснить: зеленый слоник. Почему? Как? Я был в смятении. Он разрушил мою жизнь - прошлое, настоящее и будущее.
Глава 1
Спустя два года
Лондон
Был ясный, солнечный апрельский день и часы пробили тринадцать. - Джордж Орвел.
Марлоу
- Леди Свонсон ожидает в приемной, по записи, - сообщила Берилл по интеркому впечатляюще деловитым голосом.
- Пригласи её, - сказал я и встал из-за стола.
Дверь открылась, и в кабинет вошла элегантная женщина. Её очень бледная, безупречная словно фарфор, кожа, сильно контрастировала с темными, до плеч, волосами. И, насыщенно-голубыми глазами. Она была одета в платье и длинный плащ кремового цвета. Тщательно подобранные туфли в тон коже завершали невероятно богатый и элегантный образ. Такой женщине самое место в фильмах и журналах, а никак не в кабинете у опального гипнотизёра.
- Леди Свонсон, - сказал я.
- Доктор Кейн, - прошептал она, её акцент был безупречен.
- Пожалуйста, присаживайтесь, - я указал на кресло. Она прошла вперёд и села, и, глядя мне прямо в глаза, скрестила ноги. Они были длинными в прозрачных колготках.
Я улыбнулся.
Она улыбнулась мне в ответ.
- Ну, я полагаю, вы отказались назвать Берилл причину вашего визита ко мне.
- Так будет лучше.
- Чем я могу быть полезен вам, леди Свонсон?