Аннотация: Лиза Фаррел лишилась родителей и вынуждена была бросить учебу в архитектурном колледже, чтобы взять на себя заботу о, младшем брате. Оказавшись в Лондоне без гроша в кармане, она начинает работать чертежницей в дизайнерской фирме, но тут ее брат попадает в беду, растратив казенные деньги. Когда ситуация становится совсем отчаянной, свою помощь предлагает молодой успешный архитектор, с которым Лиза случайно познакомилась. Однако он ставит условие: девушка должна выйти за него замуж…
---------------------------------------------
Кей Торп
Глава 1
Дорога, пересекающая поместье, делала плавный поворот, деревья расступались, и открывался изумительный вид на усадьбу. Это было квадратное здание из песчаника мягкого, теплого оттенка. Оно было построено в псевдоклассическом стиле семнадцатого века; гармония форм, изысканные пропорции возрождали искусство самого Андреа Палладио.
Озаренный жарким июльским солнцем, дом издали выглядел крепким и основательным, казалось, время и стихия пощадили его.
Лиза, миновав тенистую аллею, по подъездной дорожке вышла к зданию и лишь теперь заметила следы упадка и разрушения: обвалившуюся каменную кладку, разбитые кое-где стекла.
Все безмолвствовало в мареве полуденного зноя. Само место казалось пустынным и застывшим, как будто уже несколько столетий ничто не нарушало здесь покой и тишину.
Несколько каменных ступеней вели к внушительной входной двери. Лиза еще раз окинула взглядом здание, мысленно составляя первые строки своей будущей статьи. Она должна сразу взять нужный тон, заинтересовать потенциального читателя, привлечь внимание редактора глубоко профессиональным, не слишком заумным описанием архитектурного раритета.
Если же у нее ничего не получится и статью отвергнут…
Лиза внезапно вздрогнула. Какая разница, примут статью или нет? Все равно ей не заплатят пятьсот фунтов. Но именно такая сумма необходима, чтобы вытащить Рика из беды. На этот раз не получится в рассрочку оплатить его картежный долг, как бывало. Теперь он действительно загнал себя в тупик. Через десять дней в офисе пройдет аудиторская проверка всех счетов и учетных книг, и все вскроется… если, только Рик не вернет на место то, что незаконно позаимствовал. Целых пятьсот фунтов! Где же найти такую огромную сумму за несколько дней?
Лиза все стояла и думала, вспоминая вчерашний разговор с братом. Они были дома, сидели в крошечной гостиной, Рик в полном отчаянии умолял сестру помочь ему.
– Я должен достать эти деньги любой ценой, – говорил он. – Макбайн возбудит дело, я знаю! У тебя никого нет, кто… кто мог бы… дать тебе взаймы жалких пятьсот фунтов?
– Рик, я не знаю никого, кто одолжил бы мне хотя бы пятьсот шиллингов, – пыталась она растолковать брату. – В любом случае пришлось бы давать объяснения. Но разве я смогу кому-нибудь рассказать, что мне нужны огромные деньги, чтобы уберечь брата от тюрьмы? Зачем ты их взял? Что ты с ними сделал?
Раздраженно передернув плечами, Рик резко отвернулся от сестры, его лицо исказилось злобой и мукой.
– Какая разница! Ты все равно не собираешься мне помогать, да?
– Рик, если бы у меня были такие деньги или я могла их где-нибудь раздобыть, я конечно же помогла бы тебе, ты это знаешь, – ответила девушка, проглотив обиду. – Но у меня ничего нет… Что мы будем делать?
– Ты хочешь сказать, что я буду делать. – Рик сидел на стуле в позе мыслителя. – Я и так и этак прокручивал, прозондировал все возможности займа… и ничего. Ну и попал же я в переплет!
– Ты можешь пойти к мистеру Макбайну и рассказать ему всю правду еще до аудиторской проверки, – нерешительно предложила Лиза.