или
У СУДЬБЫ ТОЖЕ ЕСТЬ ЧУВСТВО ЮМОРА
Часть первая
— Ненавижу весну! — бормотала Нора, пытаясь стряхнуть с носка туфли налипший мокрый снег.
Это было не совсем верно. Обычно она весну любила. Ту весну, с яркими солнечными лучами, первыми клейкими листочками на деревьях, первоцветами на сочных, ещё не выгоревших под летними лучами, газонах и неповторимым, ни с чем не сравнимым запахом. И ещё вчера весна её радовала — пусть ещё не листочками и цветочками, но солнышком, птичьими трелями и этим самым запахом.
А ночью прошёл снег. Густой, мокрый и липкий, который к утру большей частью превратился в лужи, но кое-где лежал мокрой кашей, которую никто не убирал, зная, что она и так скоро растает. Вот только Норе от этого было не легче, ей-то приходилось топать по этой каше уже сейчас. И ноги в новых туфлях, вместо удобных и тёплых ботильонов, уже начинали замерзать. Но что поделать, не надевать же ботильоны с деловым костюмом, а костюм просто необходим — именно сегодня у Норы было собеседование и реальный шанс устроиться на работу в очень солидную компанию.
Об открывшейся вакансии ассистента вице-президента компании «Блумфилд Индастриез», Норе рассказала лучшая подруга Келли, работавшая секретаршей у президента компании, самого мистера Блумфилда-старшего. Так вышло, что у Блумфилда-младшего, сына главного босса и вице-президента компании, одна ассистентка внезапно уволилась без предупреждения, встретив мужчину своей мечты, её помощница в этот же день сломала ногу, поскользнувшись на мокром полу в супермаркете, а секретарша была накануне уволена со скандалом, поскольку подралась в холле «Блумфилд Индастриез» с одной из посетительниц, опознав в ней новую любовницу своего бывшего.
В итоге мистер Блумфилд-младший в одночасье лишился всех своих помощниц, оставшись один на один с кучей документации и звонящими телефонами, а чтобы подыскать новых, нужно было какое-то время. И тогда Келли, присутствовавшая в кабинете главного босса в то время, когда сын изливал ему свои горести, упомянула про подругу, которая имеет нужную квалификацию и готова выйти на новую работу хоть прямо сейчас. И всё закончилось тем, что мистер Блумфилд-младший позвонил вчера вечером Норе и пригласил сегодня к девяти на собеседование, минуя отдел кадров — похоже, он, действительно, был в отчаянии.
Нора, уже третий месяц сидевшая без работы после того, как фирма, в которой она работала, произвела массовые сокращения, ухватилась за этот шанс. И решила показать себя с лучшей стороны, для чего и оделась не совсем по погоде. Но она утешала себя тем, что практически всю дорогу преодолеет на машине. Кто же знал, что именно сегодня её старушка откажется заводиться, а погода подложит такую свинью. И теперь она топталась на крошечном пятачке тротуара, свободном от снега и воды, пытаясь поймать такси. Но, видимо, высшие силы окончательно решили не допустить, чтобы она получила эту работу, поскольку немногочисленные такси проносились мимо, не обращая на неё никакого внимания.
А время, оставшееся до собеседования, стремительно уходило. В отчаянии, Нора решила добежать до подземки, хотя станция была неблизко, а бегать на каблуках — то ещё удовольствие. Но стоило ей пробежать пару десятков шагов, как мимо промчалась какая-то серебристая машина и окатила её фонтаном воды из огромной лужи, мимо которой Нора, по закону подлости, именно в этот момент и пробегала.
Всё. Финиш! Нужно было прислушаться к своей интуиции и понять, что ничего из этого волшебно подвернувшегося шанса не выйдет, ещё тогда, когда в первый раз зачерпнула туфелькой снежную кашу. Именно эти мысли проносились в голове у Норы, пока она, застыв на месте, смотрела вслед облившей её машине. Которая, кстати, затормозила и задним ходом вернулась обратно. Инстинктивно отпрыгнув подальше от лужи — хуже уже не будет, но получить ещё один ледяной душ — тоже малоприятно, — Нора наблюдала, как машина, доехав до лужи, остановилась, и из неё выскочил молодой мужчина в дорогом костюме. С каким-то мстительным удовольствием она смотрела, как его блестящие и явно тоже очень дорогие туфли шлёпали по снежной каше, пока он подбегал к ней.
— Мне так жаль! Простите! Я вас не заметил, — мужчина топтался рядом, ероша тёмно-каштановые волосы и явно чувствуя себя очень неловко. — Понимаете, я очень спешил…
— Я тоже, — вздохнула Нора. — Спешила…
В прошедшем времени. Поскольку спешить было уже некуда.
— Так давайте, я вас подвезу! — обрадованно вскинулся мужчина, счастливый, что может хоть чем-то искупить свою вину.
— В таком виде? — на Нору навалилась апатия, у неё даже разозлиться на этого мужчину не получалось. — Спасибо, уже не надо.
— Ну, давайте, я вас до дома довезу. И оплачу химчистку, — продолжал предлагать шатен, невольно вызывая у Норы симпатию. Другой даже и не остановился бы, а он искренне старается хоть как-то загладить свою вину. Хотя никакая химчистка уже не поможет — возможность получить прекрасную работу растаяла так же быстро, как снег, упавший в лужу.
— Ничего не надо, — махнула она рукой и повернулась, чтобы идти домой. А то зубы уже стучать начали, как бы простуду не подхватить.
— Ой, у меня же в машине есть плед! Сейчас я вам его дам, — раздалось за спиной, а потом — вскрик и какой-то плеск.
Обернувшись, Нора увидела, что мужчина лежит плашмя в той самой луже, из которой её окатил. К тому моменту, как она к нему подбежала — мало ли, может, ему плохо стало, ещё захлебнётся! — мужчина уже поднялся и, вытирая ладонью лицо, осматривал свой костюм, который теперь выглядел гораздо хуже, чем её.
Всё же есть справедливость на свете.
— Поскользнулся, — растерянно пробормотал он, глядя на Нору, которая, против воли, расплылась в улыбке, уж очень забавный у него был вид.
— Не ушиблись? — на всякий случай поинтересовалась она, хотя мужчина выглядел вроде бы невредимым.
— Нет, — ответил он и вздохнул. — И, похоже, теперь уже тоже никуда не спешу.
— Думаю, теперь плед понадобится вам самому. Езжайте домой и примите тёплый душ, а то простудитесь, — посоветовала Нора, и вновь развернулась, чтобы уйти.
— Меня Дамиан зовут, — раздалось сзади.
— Нора, — обернувшись, ответила она, а потом прибавила шаг — зубы застучали вновь.
Нора шла, стучала зубами и при этом почему-то улыбалась. Только что она потеряла прекрасную работу, даже не успев её получить, но почему-то на душе было светло. Надо бы позвонить мистеру Блумфилду и предупредить, что не придёт. Жаль, что нельзя попросить перенести собеседование — по словам Келли, пунктуальность — едва ли не главная добродетель, которую ценит в людях её босс, ну и его сын, скорее всего, тоже. Но предупредить всё равно нужно, чтобы не ждал зря.
И стоило ей об этом подумать, как телефон зазвонил. Вытащив его из сумочки, Нора обнаружила на экране надпись «Мистер Блумфилд-младший». Странно, почему он ей звонит, она же, вроде бы, ещё не опоздала…
— Мисс Хант, — услышала она, приняв звонок. — Мне очень неудобно, но я не успеваю на ваше собеседование. Вы далеко от офиса?
— Да, — пробормотала Нора в ответ. — Если честно, я ещё дома, и хотела…
— Это хорошо, — перебил её собеседник. — Тогда, может, перенесём нашу встречу? Например, на двенадцать? Просто у меня сейчас форс-мажор, и…
— Да-да, конечно! — Мистер Блумфилд явно не знал, как объяснить, что у него там случилось, или не хотел, но что бы это ни было, для Норы оно стало спасением. — Я подъеду к двенадцати, без проблем.
— Спасибо, — выдохнул с облегчением её, кажется, всё же будущий босс и отключился. А Нора припустила к дому бегом, уже не замечая, куда наступает, в лужу или в снег. Это было неважно, ведь судьба подарила ей второй шанс.
Едва забежав в квартиру, Нора первым же делом вызвала такси на пол-одиннадцатого. Доехать можно было меньше чем за час, но она решила подстраховаться. Затем рванула в душ — нужно было отогреться и привести себя в порядок. А потом задумалась — что же надеть? За оставшееся время костюм в порядок уже не привести, второго делового у неё не было — на прошлой работе разрешено было одеваться неформально. Был вариант — юбка и блузка, но это снова означало надеть туфли. Выглянув в окно, Нора содрогнулась и решительно достала из шкафа брюки. Чёрные, классические, с ними вполне можно надеть ботильоны.