Драконы осенних сумерек - Уэйс Маргарет

Шрифт
Фон

КНИГА ПЕРВАЯ

ПЕСНЬ О ДРАКОНЕ

…Слушайте же эту Песнь,

Каждое слово которой, подобно дождинке,

Смывает прах веков и пыль домыслов

С величавой Легенды о Битве Драконов,

Легенды о том, как во дни юности мира,

Когда три луны поднимались над Кринном,

Мир содрогнулся от посвиста драконьих крыл.

И о том, как во дни тьмы, и ужаса,

Под черной луной,

Бесстрашный свет возгорелся в Соламнии:

Явился истинный Рыцарь.

Воззвав к Богам, он выковал сияющее Копье —

И пронзил им самую душу Темных Драконов,

Изгнав их черную тень

С посветлевших берегов Кринна.

Это был Хума, Соламнийский Рыцарь,

Прозванный Носителем Света.

У подножия гор, в священной тиши храма,

Собрал он Кователей Копий

И принял в себя их мощь, круша извечное Зло,

Вгоняя его назад в драконью глотку Тьмы.

И Паладайн, великий Бог Добра, сиял за его плечом,

Наполняя силой десницу.

Так Хума изгнал Владычицу Тьмы и все Войско Ужаса

Назад в Бездну,

В бессолнечный мир,

В царство смерти,

В Ничто,

Откуда не долетают проклятья.

Так, в громе и грохоте, окончился

Век Мечтаний

И наступил Век Силы,

Когда в пределах

Востока возвеличился Истар —

Королевство света и правды,

Чьи золотые и белые минареты

Возносились к солнечной славе,

Знаменуя уход Зла.

Сиял он,

Словно праматерь добра,

Словно метеор в небесах Справедливости.

Но Король Жрец Истара все искал пятен на солнце.

Деревья в ночи виделись ему когтистыми демонами,

Реки под луной — густыми потоками крови.

Он хотел пройти путем Хумы

И тоже воззвать к Богам,

Чтобы изгнать из мира последнюю тень греха.

Святой была его цель.

Но Боги отвратили от мира свое лицо.

И настал час смерти и ужаса,

Когда огненная гора упала с небес,

Нацеленная в сердце Истара.

Город взорвался, словно череп в огне

Плодоносные долины вздулись горами,

Моря хлынули в разверстые могилы гор

Сухими пустынями сделались ложа морей,

Дороги Кринна стали дорогами мертвых.

Таково было начало Века Отчаяния,

Когда узлом связались дороем,

Когда ветры завыли в костях пустых городов,

А людей приютили горы, и пустоши

Древние Боги более не слышали их.

Вотще простирали мы руки к пустому серому небу,

Призывая новых Богов.

Нет нам ответа.

Равнодушно молчит Небо…

СТАРЕЦ

Тика Вейлан со вздохом выпрямила спину и повела плечами, пытаясь размять прихваченные судорогой мышцы. Бросив тряпку в ведро, она обвела комнату взглядом.

Содержать старую гостиницу в порядке делалось все трудней. Как ни ухаживай, как любовно ни полируй вощеную мебель — на поверхности старинных столов появлялись все новые трещины, а посетитель, садясь на скамью, рисковал схлопотать занозу пониже спины. Что говорить, «Последнему Приюту», верно, далеко было до тех новомодных гостиниц, которые, насколько слышала Тика, появились в Гавани. Но зато как здесь было уютно! Громадное дерево, на чьих могучих ветвях было построено здание, казалось, ласково обнимало его. Стены дома были до того искусно вписаны в естественные изгибы ствола, что глаз не мог различить, где потрудилась природа, а гдечеловеческая рука. Полированная стойка бара выгибалась изящной волной, опираясь на выступы живых ветвей. Цветные оконные стекла разбрасывали по комнате веселые блики… Тени становились короче: близился полдень, скоро придет время открывать заведение. Тика огляделась еще раз, теперь уже с довольной улыбкой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке