Аннотация: Мир, в котором в результате неведомого катаклизма человечество вынуждено жить под непрозрачными, имитирующими естественный небосвод куполами, накрывающими отдельные поселки и города. Впервые в истории за горизонт (границу купола) можно уйти в буквальном смысле этого слова, но проблема состоит в том, что вернуться назад подобному смельчаку уже не удастся. Казалось бы, проблема не столь значительна, потому что жизнь под Куполом вполне благополучна и безопасна. Зачем, спрашивается, искать на свою голову приключений? Однако главный герой романа по имени Гарс готов на все, чтобы узнать, что же находится за Горизонтом. Однажды он делает открытие, что под Купол все-таки можно вернуться, и прибегает к насилию, чтобы подтолкнуть своих земляков к путешествию в поисках ответов на вопросы об устройстве мироздания. Однако ничего хорошего из этой авантюры не выходит, по вине Гарса погибают люди, а сам он обречен стать марионеткой в руках могущественных властителей планеты, которые ведут между собой давнюю войну за право распоряжаться судьбами человечества...
---------------------------------------------
Владимир Ильин
Часть I
ПРОКЛЯТЫЙ ГОРИЗОНТ
Глава 1
Мысль о Горизонте влезла в голову в самый неподходящий момент и нагло отказалась убираться вон.
Сколько Гарс ни пытался сосредоточиться на том, что от него сейчас требовалось, из этого ничего не выходило, и тогда он сдался.
Тяжело дыша — совсем как Сван после очередного раунда самоистязаний на спортгородке — и обливаясь противным холодным потом, он перекатился на бок и закусил губу.
— В чем дело? — с ноткой нетерпения осведомилась Люмина, машинально натягивая простыню на свое роскошное обнаженное тело, источавшее аромат каких-то благовоний. — Я что-нибудь не так делаю, да?
Гарс с заискивающей нежностью погладил жену по щеке.
— Ну что ты, крохотуля моя? — шепнул он. — Дело вовсе не в тебе… Я и сам не знаю, что на меня нашло…
Она раздраженно отдернула голову, сминая копну пышных волос, разметавшихся по подушке.
— Зато я знаю! — с внезапным гневом сказала она. — Ты уже помешался на своем проклятом Горизонте! Посмотри на себя — в кого ты превратился? Ходишь как тень, думаешь неизвестно о чем, даже есть, как все нормальные люди, не можешь — дерьмо тебе, наверное, подай вместо гарнира, а ты и не почувствуешь!.. Надоело мне все это — сил никаких уже нет!..
Он попытался обнять ее, но она оттолкнула его руку и продолжала:
— А может, я тебе уже не нужна стала? Надоела, да?.. Может, ты себе кого помоложе присмотрел, а я только мешаю?
— Люмина! — с упреком сказал Гарс. — Не говори глупостей!.. Я же по-прежнему люблю тебя…
— …но Горизонт тебе дороже! — перебила его жена. На глазах ее в тусклом свете ночника блеснули слезы. — Господи, какой же я дурой была, когда согласилась выйти замуж за такого обормота, как ты!..
И пошло и поехало…
Главное теперь было не ухудшить и без того скверную ситуацию. За пять лет супружеской жизни Гарс успел изучить подругу дней своих не хуже Горизонта и знал, что если ее прорвало, то лучше помалкивать в тряпочку и не возражать. Когда она выговорится и гнев ее сменится слезами и жалостью к себе — вот тут-то и надо будет помочь ей успокоиться. Тогда можно будет приласкать ее, преодолевая напускную враждебность, тогда можно будет опять говорить что угодно — размягченная слезами женская душа будет воспринимать не содержание фраз, а интонацию, с которой они произносятся…
Так произошло и на этот раз.
Наревевшись и оттаяв, Люмина в конце концов прошептала, повернувшись к Гарсу всем телом:
— Прости меня, милый, ладно? Я и вправду у тебя глупая, только… только мне иногда бывает так обидно за тебя, поверь!..