Карта вражеских складов с предполагаемым маршрутом диверсионного отряда была в режиме особой секретности вручена сотнику Азиру лично командующим занаданской армией лэром Симусом, родным братом герцога Илия, по случаю войны спешно присвоившим самому себе звание генерала. Тупой напыщенный индюк, кичащийся своим благородным происхождением, ничего не понимающий в военном деле и не видящий дальше собственного носа – именно такое мнение о главнокомандующем сложилось в среде грамотных офицеров, особенно обладающих божественным даром. Цедя сквозь зубы слова приказа и расплескивая вокруг спесь и чувство собственного величия, генерал Симус вручил стоящему перед ним навытяжку капитану карту и наказал исполнить приказ или умереть, как и подобает присягнувшему на верность герцогству боевому офицеру. Проглотив комом застрявшие в горле слова ругательства, Азир был вынужден поклясться исполнить приказ, несмотря на то, что всем своим нутром чуял западню.
Сотник признавал некоторую долю здравого смысла в подобном решении командования – несмотря на предпринимаемые в последнее время усилия, Занадан действительно оказался не готов к полномасштабной войне на несколько фронтов. Граница с Веронией к началу войны была практически оголена – в связи с наличием проблем у самой Веронии герцог не держал на юге значительных вооруженных сил, обходясь достаточно многочисленным и неплохо вооруженным крестьянским ополчением. Ситуация на границе с Шанарой до недавнего времени складывалась значительно лучше – широкую полосу девственного леса, по которой и проходила граница, охраняли пусть малочисленные, зато хорошо обученные и прекрасно экипированные пограничные отряды и регулярные части занаданской армии, не менее смертоносные, чем пограничники, но тоже достаточно малочисленные. Пограничники, будучи усиленными закончившими Тиарскую академию боевыми магами, отлично зарекомендовали себя в постоянных мелких стычках с многократно превосходящими их по численности шанарскими мобильными бригадами, однако полномасштабного вторжения армии противника они, даже при поддержке имеющихся регулярных войск, сдержать, конечно же, не могли. Лучше всего оказалась защищена лишь граница с Сентией, однако охраняющие восточную границу горные егеря являлись еще более малочисленным вооруженным формированием, чем пограничники запада. Непроходимой восточная граница считалась преимущественно по причине неприступности самих гор, мощной магической поддержке защитников и грамотно организованной охране немногочисленных горных перевалов, что и позволило командованию без особого ущерба снять отряд Азира с охраны восточных рубежей страны и перебросить на западные. Герцогу требовалось выиграть время для завершения массовой мобилизации – давно ожидаемая война, вопреки донесениям разведки, началась слишком рано. К тому же начало боевых действий на западной границе оказалось не слишком удачным для занаданских пограничников, пусть и не сдавших позиции, однако понесших в первые месяцы войны серьезные потери перед лицом значительно превосходящего по численности, до зубов вооруженного и прекрасно подготовленного противника. Явный военный просчет высших военачальников Занадана – готовясь к предстоящей войне, они не предполагали, что та начнется настолько рано и не успели заранее подготовиться…
Поначалу военная кампания на западном фронте протекала для отряда Азира на редкость удачно – егеря благополучно перешли западную границу, без потерь уничтожив жиденькие посты шанарских погранотрядов, разгромили несколько мелких мобильных бригад противника и, благополучно разминувшись с регулярными частями шанарской армии, готовящейся к полномасштабному наступлению, углубились во вражескую территорию. Пара ускоренных переходов, позволивших оторваться от погони, и отряд диверсантов развернулся на полную мощь, методично уничтожая протянувшиеся извилистой цепью вдоль всей границы слабо укрепленные армейские склады и подчистую вырезая немногочисленную и плохо обученную охрану. Наличие в отряде мага полностью сводило на нет все стрелковое оружие обороняющихся – стрелы луков и болты арбалетов безуспешно пытались пробить выставленный Литанаей магический щит, давая время бойцам отряда сойтись с противником врукопашную, где опытные профессиональные егеря Занадана оказались на голову сильнее набранных из простых крестьян шанарских солдат. Редко когда при разгроме очередного Шанарского военного склада у Азира в отряде появлялось несколько легкораненых – как правило, налет на очередной тыловой военный объект обходился вообще без потерь. Легкие ранения отрядная магиня лечила на раз – для ускорения процесса регенерации тканей хватало вливания в пострадавшего собственной жизненной силы. А от тяжелых ранений, лечить которые девушка не умела, бойцов берег опыт, отточенное годами напряженных тренировок воинское умение и отличная броня, на которую традиционно не скупились армейские интенданты. Счет разгромленных объектов противника пошел уже на второй десяток, а отряд не потерял пока ни одного бойца.
Однако все хорошее рано или поздно заканчивается. Закончилось и везение Азира. Первым вестником грядущих неприятностей оказался значительно усиленный гарнизон очередного армейского склада, и егеря понесли первые потери. Однако и следующий склад тоже оказался под усиленной охраной, причем ожидавшей нападения и успевшей неплохо подготовиться, построив вокруг объекта легкие оборонительные укрепления, увеличив и усилив посты. От захвата и уничтожения эти предосторожности объект не спасли, однако потери отряда возросли еще больше. Однако самым тяжелым оказался последний бой – против егерей Азира выступил спешно переброшенный с границы кадровый полк шанарских стрелков. Десятикратный перевес в численности позволил шанарцам сильно потрепать егерей – победа досталась сотнику высокой ценой. Противник, уже имеющий информацию о численности и возможностях диверсионного отряда, сумел неплохо подготовиться к нападению и встретил наступающих градом стрел, полностью защитить от которых отряд волшебница уже не смогла – слишком тех оказалось много. Тучи тяжелых стрел с калеными стальными наконечниками, плотным облаком обрушившиеся на отряд, продавили выставленный девушкой магический щит и смертельной косой прошлись по рядам наступавших. Дабы уберечь своих людей от полного уничтожения, Литаная свернула силовой защитный контур, и весь свой немалый магический резерв вложила в одно–единственное заклинание огненного роя. Тысячи гудящих огненных пчел устремились к противнику, и поле боя огласили вопли сотен бойцов, чьи тела прожигали мелкие гудящие сгустки пламени. И пусть от заклинания волшебницы почти никто не погиб – огненные капли, прожигая плоть солдат насквозь, невзирая на наличие брони, наносили не столько смертельные, сколько болезненные раны, однако ужас шанарских солдат от примененного заклинания оказался столь велик, что пострадавшие бойцы, побросав оружие, попытались спастись бегством. Некоторым это действительно удалось, однако большинство бегущих оказалось зарублено озверевшими от собственных потерь егерями – уж что–что, а бегать занаданские воины умели отлично, что наглядно и показали противнику, догоняя и одним взмахом остро заточенного клинка сокращая поголовье визжащего от ужаса людского стада.
Но вот тяжелый кровопролитный бой был окончен, очередные армейские склады сожжены, убитые похоронены, раненым оказана первая помощь… И впервые за несколько недель Азир отправил свой поредевший отряд не на юг, к очередным подлежащим уничтожению шанарским складам, а на восток, к густому лесу, тянущемуся вдоль границы и способному скрыть потрепанную сотню от ищеек противника и предоставить егерям хотя бы кратковременную передышку.
Два долгих изматывающих, на пределе человеческих возможностей перехода, и отряд, потерявший треть своих бойцов, разминувшись благодаря использованным волшебницей поисковым плетениям и заранее высланным вперед разведчикам с регулярными частями шанарской армии, наконец–то втянулся под сень векового леса. Короткое заклинание показало командиру необходимое направление, и уже через несколько часов усталые егеря выходили на когда–то отвоеванную неизвестными переселенцами у леса небольшую поляну с остатками заброшенного сада и огорода рядом с одиноко притулившейся около опушки полуразвалившейся бревенчатой хижиной, зияющей пустыми черными провалами окон и дверей, с просевшей дырявой односкатной крышей, покрытой обвалившимися внутрь лоскутами дерна. Если тут когда–то и жили люди, то эти времена давно прошли… Оглядев измученных бойцов, построившихся на поляне перед хижиной, сотник скомандовал привал.