- Итак, эти две дамы согласились приехать на встречу и поделиться информацией? - спросил Ветров, меняя тему.
- Я действовал через их адвоката; мне-то он не может отказать. - Синьор Поццо посмотрел на часы. - Без двух минут шесть вечера... Думаю, сейчас они появятся.
Он посмотрел на русского.
- Вы принесли то, о чем я сказал вашему коллеге из Scudo?
Ветров извлек из портфеля еще один конверт и передал его хозяину офиса. Адвокат открыл его; внутри обнаружились десять купюр номиналом в пятьсот евро каждая.
- Отлично, - сказал он. - Это не мне, - уточнил синьор Поццо. - Эти деньги пойдут адвокату тех женщин, с которыми вы, синьор Costantino, хотели о чем-то побеседовать...
Две женщины и их адвокат приехали с получасовым опозданием.
Дамы были из числа местных. Одной тридцать пять примерно, другой за шестьдесят. Обе одеты в черное - траур. Та, что помоложе, жена местного фотографа Витторио Джанини. Другая, надо полагать, ее мать, приходившаяся Витторио тещей.
Разговор проходил в другом офисном помещении - там оборудовано что-то вроде комнаты для гостей. Два дивана, овальный стол; вокруг стола шесть стульев с высокими спинками. Оба окна закрыты жалюзи; комната освещена мягким светом.
Синьор Поццо на правах хозяина сказал небольшую речь на итальянском - адресуясь этим двух женщинам и их адвокату. Переводить всю ее на английский он не стал, ограничившись одной фразой: "Господин Costantino, я объяснил, кто вы, и попросил по возможности ответить на ваши вопросы"
- Не буду вам мешать, - сказал хозяин офиса на итальянском. - Если понадоблюсь, я в своем кабинете.
Коллега синьора Поццо оказался довольно молодым человеком; ему лишь немногим за тридцать. Чуть выше среднего роста, худощавый, в стильных очках. Взгляд у него внимательный, изучающий и чуточку настороженный. Он не из этого городка, а из окружного центра Трапани, города, расположенного примерно в сорока километрах отсюда. Это все, что удалось вызнать о нем Константину от местного юриста.
Уже в первые минуты общения выяснилось, что женщины не разговаривают на английском (они знают только итальянский и местный сицилийский диалект). Но их адвокат прекрасно владеет английским, так что он взял на себя обязанности переводчика.
- Синьор Costantino, синьор Поццо сказал, что вы представляете здесь родственников погибших...
- Пропавших без вести, - уточнил Константин.
- Да, да... конечно.
- Не будем преждевременно хоронить людей.
- Рад, что вы настроены столь оптимистично. Но я не очень понимаю, чем вам могут помочь мои клиентки. - Адвокат посмотрел на сидящего напротив рослого мужчину. - Какие у вас есть к ним вопросы?
"Все ты понимаешь, - подумал про себя Ветров. - Я же видел, как Поццо передал тебе конверт с наличностью..."
- Прежде, чем приступить к разговору, хотел бы выразить соболезнование вдове погибшего, синьорине Карле... А также всем близким и родственникам покойного.
Адвокат перевел сказанное им на итальянский. Ветров внимательно смотрел на сидящую по другую сторону стола, справа от адвоката, молодую женщину, одетую во все черное.. Та сидит молча, с опущенной головой, пребывая в каких-то своих мыслях.
Зато другая женщина, ее мать, - она расположилась слева от адвоката - не спускает глаз с незнакомца, одетого в светлый льняной костюм...
Обожженное солнцем лицо в тонкой сетке морщин. Поджатые губы; над верхней пробиваются усики. Бородавка на подбородке. Смотрит исподлобья, прищурившись: мол, что за гусь такой, и что тебе от нас надобно?
- Можете задавать свои вопросы, синьор,- сказал адвокат. - Только прошу вас быть деликатным - эти женщины потеряли родного человека.
- Постараюсь.
- И еще просьба учитывать, что ведется следствие... А потому не на все ваши вопросы мои клиентки могут дать откровенные ответы.
- В полицейском протоколе указано, что синьор Витторио Джанини был свидетелем несчастного случая... А именно, крушения яхты.
- Там написано, что он "мог быть очевидцем", - уточнил адвокат.
- Ну, пусть так... - Ветров решил не спорить по этому пункту, а двинуть в обход. - Синьор Джанини производил съемку в то утро, когда случилась трагедия, находясь на обзорной площадке неподалеку от заповедника. Так указано в протоколе.
- Значит, так все и было, - сказал адвокат.
- Этот эпизод имел место быть между четырьмя и пятью часами утра, верно?
- Согласно установленным следствием фактам, синьор Джанини находился в это время на обзорной площадке. О большем пока говорить не приходится.
- В тот же день он погиб?..
- К сожалению, это так.
- Его нашли мертвым в Трапани, около одиннадцати утра?
- Так сказано в полицейском протоколе.
- Около семи утра того же дня на одном из местных сайтов был выложен видеоролик длительностью в пятнадцать секунд... На котором запечатлен момент взрыва яхты "Мажжелано"...
- Я не видело этого материала,- после паузы сказал адвокат.
- Но наверняка слышали об этом? Как и о том, что ролик был выставлен синьором Джанини, на его страничке, и под его "ником"?...
- Я не берусь утверждать, что все это соответствует действительности.
- Затем, спустя короткое время, кто-то убрал из открытого доступа этот файл?..
- Мои клиенты не располагают такими сведениями... - Адвокат нахмурил брови. - Какие еще будут вопросы, синьор?
Ветров выдержал небольшую паузу. Вдова фотографа по-прежнему не проявляла малейшего интереса к их беседе. Зато старшая по возрасту женщина очень чутко прислушивалась к звукам иностранной речи. И не сводила глаз с того, кто сидел по другую сторону стола.
- Вопрос у меня такой... Скажите, Джанини заезжал домой перед поездкой в Трапани? Имеется в виду, утром во вторник.
- Мне об этом ничего не известно.
- Спросите у ваших клиенток.
Адвокат перевел вопрос на итальянский.
- Нет, - вяло отозвалась вдова. - Витторио домой не заезжал.
- Ты умом тронулась, Карла, - скрипучим голосом сказала старшая женщина. - Он приезжал, чтобы взять денег и переодеться...
- Но... мама...
- Витторио сказал тебе тогда: "мы, Карла, скоро будем богатеями"... - продолжила та. - А ты сразу же рассказала мне!.. Забыла?!
Ветров, не подавая виду, что он и сам отлично разобрал сказанное женщинами, вопросительно посмотрел на адвоката.
- Переведите, пожалуйста.
- Они говорят, что не помнят такого.
- То есть?..
- Они не помнят, приезжал Витторио домой в то утро домой, или нет... Еще вопросы?
- Остались ли дома записи или фотографии, сделанные Витторио в то утро?
- Нет, ничего не найдено, - сказал адвокат.
- Спросите у женщин, пожалуйста.
Адвокат перевел на итальянский.
- Ничего не знаю, - пробормотала под нос вдова. - Не помню...
- Приезжали какие-то люди в штатском, они все выгребли, - сказала старуха. - Забрали компьютер, которым пользовался Витторио... Всю его аппаратуру... Забрали даже наши семейные фотографии... - Она высморкалась в платок, после чего продолжила свой сбивчивый рассказ. - На следующий день приехали люди из полиции. Весь дом перерыли... Тоже что-то вынюхивали... ищейки. Я у них спросила: "Что вы роетесь? Что вам всем нужно?" А они мне в ответ выдали: "Закрой рот, старая карга, это не твое дело!.." Представляете? Не зря мой покойный муж так не любил полицейских ищеек...
Ветров вновь вопросительно посмотрел на адвоката.
- Они сказали то же самое, что минутой ранее сказал вам я...
- Что именно?
- Никаких фото или видеоматериалов, имеющих отношение к интересующему вас делу, у них в доме не обнаружено.