Оборотни крепости ЭР - 6 - "gulsim" страница 2.

Шрифт
Фон

Первым в себя пришел Элинарх, потерев нещадно ломившие виски, он ошеломленно уставился на изуродованного певца, тело которого свисало с кресла.

— Боги, кто его так? — прошептал он и обернулся. Заметив, что жених лежит на полу, он встревоженно выкрикнув его имя, бросился к нему.

— Зелененький мой, что с тобой? — испуганно прохрипел Элинарх, подхватывая его на руки. — Он жив?

Инторусы утвердительно кивнули, а один из них весьма убедительно изобразил обморок.

— Он просто сознание потерял, — ПримСтраж облегченно вздохнул. «Бабочки» вновь кивнули и указали на причину.

— Ну от такого и я бы чувств лишился, — Элинарх передернулся.

Вторым очнулся Гор, вернувшись в человеческую ипостась, он пошатываясь встал.

— Дерьмо, я чувствую себя новорожденным котенком, — пробормотал он.

Пришедший в себя Кайл обернулся человеком, но даже не пытался подняться, чувствовал, что ноги его не удержат. А у Майси сил не хватило даже чтобы перекинуться, он так и лежал в облике льва, лишь водил глазами пытаясь понять, что произошло.

Эльфины, совершенно изможденные, не мудрствуя, просто сели на пол там, где стояли.

— Элинарх, а вы как здесь оказались? — спросил Гор. — И что с Эпиром? И чей это труп?

— Эпир притащил нас сюда, он в обмороке. А труп того долбанного певца, который нас пытался прикончить, — ответил на все вопросы Элинарх.

— Зачем он нас хотел убить? — Кайл при помощи мужа сел.

— Это бывший хозяин замка, он вернулся и, думаю, взялся за старое.

— Он хотел отнять нашу молодость? — вскричал пришедший в себя Эпир.

— Скорее всего, — кивнул Элинарх и нежно поцеловал жениха в порозовевшую щечку.

— Вот урод, — сердито прошипел Кайл.

— Согласен с тобой, — хмыкнул Гор. — Он далеко не красавчик, а кто его, кстати, так уделал?

— Инторусы, я их позвал, — сказал Эпир.

— Боевые, однако, бабочки, — Гор улыбнулся копошащимся на голове нимфа инторусам. — Спасибо вам, крохи.

Инторусы издали довольное жужжание, благодарность им была не нужна, главное, что их цветочный мальчик был в порядке.

Немного придя в себя, Малль, с благодарностью глядя на брата, произнес:

— Эпир, какое счастье, что тебе тоже захотелось взглянуть на эти развалины.

— Вообще-то мы не собирались сюда и очень удивились, когда оказались здесь, даже решили, что нас сюда занесло на экскурсию.

— А куда вы собирались? — заинтересовался Гор.

— Подальше от дома Элинарха, — Эпир рассказал, какие события привели их в это место.

— Эли, думаю нам пора избавиться от этого безумного кролика, пока он не натворил бед, — Гор перевел взгляд на будущего зятя.

— Я не могу его сейчас прикончить, отношения с чилурами и без того сильно натянуты из-за того похищения, представляешь, что будет, если я трону этого мозгляка? Наши жизни и чилуров слишком тесно завязаны, я не хочу становиться причиной разлада.

— Не оправдывайся, я понимаю, какую огромную ответственность налагает власть, — Гор поднялся вместе с мужем. — Ты теперь мой сын и, значит, как отцу мне позволено решать твои проблемы, а если что, все можно свалить на меня. Никакого конфликта интересов.

— Спасибо, папа, — Элинарх улыбнулся.

Во дворец их пропустили без всяких возражений, едва завидев ПримСтража, охранники почтительно отходили в сторону и склоняли головы в приветствии.

— Очень удобно быть правителем Нейтральной зоны, — произнес Гор. — Не пришлось прорываться с боем.

— Столько кроликов уцелело, — насмешливо добавил Элинарх.

— Красиво здесь, — подал голос Майс. — Уютно, не то что во дворце у Элинарха.

— В нашем доме тоже станет уютно, — обидчиво отозвался Эпир. — Просто Эли некогда было этим заняться, но теперь у него есть я.

— Похоже тебя ждет грандиозный ремонт, — Гор с насмешливым сочувствием взглянул на жениха сына.

— Хочет красить стены, пусть красит, — улыбнулся Элинарх.

— Приветствую вас, господа, — неожиданно перед ними появился дородный мужчина.

— Привет, Шотас, проводи нас к своему хозяину, — сказал Элинарх.

— Прошу, — домоправитель развернулся и величественно зашагал впереди. Дойдя до одной из дверей, он постучал, а затем скользнул внутрь, появившись через пару секунд, он, широко улыбаясь, распахнул двери. — Его Величество рад вашему визиту.

— Знал бы он, зачем мы здесь, — усмехнулся Гор.

Король чилуров с довольной улыбкой стоял посреди громадного кабинета и предвкушающе улыбался, видимо решил, что ПримСтраж сломавшись, пришел к нему на поклон. Гор отделился от семьи и подошел к нему.

— Привет, величество, я здесь потому, что мне не нравится твое поведение.

Король, не ожидавший такого, оторопело уставился на нахального мужчину, посмевшего заговорить с ним в таком тоне.

— Моему будущему зятю не с руки ссориться с твоим народом, но мне плевать на добрососедские отношения с тобой, — продолжил Гор. — Я тебя предупреждаю, еще раз попытаешься влезть в их отношения с моим сыном, и я без сожаления разорву твою кроличью тушку на мелкие кусочки.

— Ты кто такой есть, чтобы угрожать мне? — горделиво вскинулся король.

— Я тот, кому плевать на твои кроличьи игры, и тот, кто ненавидит, когда обижают членов его семьи.

— Да пошел ты! — король смерил презрительным взглядом наглеца, смеющего ему угрожать.

— Тогда от слов к делу, — Гор перекинулся. Король несколько секунд неверяще смотрел на появившегося вместо дерзкого мужика громадного зверя, а потом завопил от ужаса, поняв, что попал в крупный переплет и вряд ли ему поможет стража, против этой зверюги она и минуту не продержится.

— Хватит визжать! — Кайл поморщился от визга, резанувшего его по ушам. Король торопливо захлопнул рот.

— Надеюсь, я достаточно вразумил тебя? — Гор вернулся в человеческую ипостась. Его величество смог только кивнуть, судорожно прижимая к груди руки.

— Тогда продолжим разбор полетов, — Гор натянул штаны. — Мне нужен тот, кто притворялся Стражем и Гъярхом.

— Зачем он тебе? — дрожащим голосом спросил король.

— Не хочу оставлять у тебя в руках такой козырь.

— Я не отдам его тебе!

— Тогда взамен я откушу тебе ногу, устраивает такой обмен? Немедленно говори имя негодяя, или я сейчас начну по очереди отрывать тебе конечности.

— Нигуд, он волшебник, я купил его на рабском рынке, — торопливо выдал король.

— Купил волшебника? — Кайл недоверчиво хмыкнув, отправился озадачивать мажордома, который судя по запаху, затаился за приоткрытыми дверями. Распахнув створку, Кайл приказал: — Приведи сюда Нигуда.

Седовласый мужчина, побледнев, кивнул и поспешно умчался.

Домоправитель завел в комнату невысокого парнишку с серебряными волосами и большими синими глазами, в которых застыл испуг.

— Это и есть волшебник, купленный на рынке? — Гор с сомнением оглядел хрупкую фигурку.

— Да, — подтвердил король.

— И он может принимать различные облики?

— Да.

— А волшебство его в чем?

— В том, что ему дано умение становиться другим.

— Ты метаморф? — обратился Гор к парню, тот утвердительно кивнул, понимая, что отпираться бесполезно. — И какие блага посулил тебе этот дурной кролик за твое ему пособничество?

— Работу на кухне, а не в казармах, для моего братишки, — прошептал Нигуд.

— Сколько лет братишке?

— Пятнадцать.

— Раньше я думал, что кролики — это добрейшие и милейшие существа, но теперь мое мнение изменилось, — Гор гневно уставился на короля. — Я ненавижу, когда обижают слабых и, особенно, детей! Думаю, надо выкорчевать твое древо вместе с гнилыми плодами. Пришла тебе пора освободить место правителя, ты с этой обязанностью не справился. Что предпочитаешь, смерть или отречение?

— Отречение, — быстро произнес король.

— В вашем мире право наследование по крови или иное?

— По крови и только мужчины, женщины не могут наследовать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке