Мой пылкий граф - Люси Гордон страница 4.

Шрифт
Фон

— Вы ранены, — возразил Лео, — позвольте мне помочь…

— Я сказала, не лезьте! Вам мало того, что вы натворили?

— Послушайте, не я вел машину, и в любом случае это не наша…

— Какая разница, кто из вас сидел за рулем? Все вы одинаковы. Гоняете в своих шикарных машинах, как будто дорога принадлежит вам! Вы чуть не убили Эллиота!

— Эллиота?

Сильный треск внутри прицепа ответил на вопрос Лео. Дверь, не выдержав, распахнулась, и конь, ударив копытами, выпрыгнул на дорогу. Лео и молодая женщина устремились ему наперерез, но он ловко увернулся и понесся галопом прямо через автостраду. Не колеблясь ни секунды, Селина понеслась за ним, лавируя в потоке машин.

— Безумная женщина! — воскликнул в ярости Лео и помчался за ней.

Он слышал визг тормозов и проклятия взбешенных водителей. Не обращая на них внимания, он, как сумасшедший, бежал за Селиной.

Бартон почесал в затылке, пробормотал: «Вот психи!», достал мобильный телефон и набрал номер.

К счастью для его преследователей, Эллиот был слегка травмирован и не мог развить большой скорости, но, к несчастью для них, он решил, что ни за что не даст себя поймать — недостаток резвости он с лихвой возмещал хитростью, поворачивая в разные стороны.

— Вы бегите туда, — проревел Лео, — а я сюда, мы отрежем ему путь.

Но конь стрелой промчался между ними и поскакал в обратном направлении.

— Только не туда! — задыхаясь, воскликнул Лео. — Только не на шоссе!

Машины неумолимо приближались. Каким-то чудом Лео удалось схватить повод.

Эллиот с опаской смотрел на него, но первые же успокаивающие слова, казалось, подействовали: копь перестал дрожать и замер, робкий и смущенный, готовый довериться незнакомцу.

Подбежавшая Селина заметила, как мужчина с видом знатока рассматривает щетки над копытами коня, осторожно проводит по ним рукой и, наконец, изрекает: «Мне кажется, что это всего лишь легкое растяжение, но нужно, чтобы взглянул ветеринар»!

Еще и счет от ветеринара! Когда она уже выскребла свою «кубышку» почти до дна! Селина отвернулась и с силой провела рукой по глазам. Нападение — лучший вид обороны.

— Всего лишь легкое растяжение! — с горечью повторила она. — Не было бы никакого растяжения, если бы вы не затормозили так внезапно!

Послушайте, я не тормозил, потому что не я вел машину, — еще не отдышавшись, возразил Лео. — Это был мой друг, но он тоже не виноват. Обвиняйте парня, который сбросил газ впереди нас. Он, кстати, давно уехал. Но, справедливости ради… Черт подери, вы знаете, что это такое?

— Я знаю, что у моего коня травма и мой фургон поврежден. Я знаю, что в последнюю минуту мне пришлось нажать на тормоза…

— Ах да, ваши тормоза! Было бы любопытно взглянуть на них. Держу пари, это будет занятно.

— То есть пытаетесь переложить вину на меня!

— Я просто…

— Знаю я таких, как вы. Думаете: «Вот беспомощная женщина, едет одна. Ну-ка, посмотрим, сильно ли она испугается».

— Мне не приходило в голову, что вы сильно испугаетесь, — искренне возразил Лео. — Что касается беспомощности, то мне приходилось встречаться с тиграми-людоедами, которые были более беспомощны, чем вы.

Бартон перешел через дорогу и приблизился к ним.

— Подожди минутку, Лео…

Но Лео «завелся».

— Мы-то ведь здесь, да? Вот вы и вините нас! Мы просто удобные козлы отпущения и… и… — Каждый раз, когда Лео подводил английский, он переходил на родной язык, и в течение минуты слова лились из него неудержимым потоком.

— К черту, Лео! — взревел, наконец, Бартон. — Хватит с нас твоей итальянской агитации!

— Просто я хотел высказать то, что чувствую, — объяснил Лео.

— Тебе это удалось. Давайте, наконец, успокоимся и познакомимся.

Он повернулся к молодой женщине и добродушно представился:

— Бартон Хэнворт, ранчо Фор-Тен вблизи Стивенвилля, в пяти милях отсюда.

— Селина Гейтс. Направляюсь в Стивенвилль.

— Прекрасно! Мы займемся вашим… э-э-э… транспортным средством и ветеринаром, когда приедем.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке