У самой двери он обернулся, высоко вскинув голову, и бесстрастно произнес:
— Такого мужа для Сары, как я, вам нигде не найти.
В то время Уилл и не подозревал, что его слова окажутся пророческими и что вскоре все присутствующие в комнате припомнят их. Но в тот момент Джон Алленби враждебно нахмурился:
— Если вы сию же минуту не покинете дом, я прикажу вышвырнуть вас на улицу!
Уилл парировал:
— В этом нет никакой необходимости. Фицалан, передайте мои наилучшие пожелания и сожаления Саре. Мне известно, что вы — человек чести. — Не глядя на бывшего друга, он вышел. Уилл ничего не отрицал, потому что слова Джона Алленби о нем были сущей правдой. И все-таки с ним обошлись несправедливо.
Вновь очутившись на Пиккадилли, Уилл осознал весь ужас происшедшего. В предвидении свадьбы он взял деньги в долг, чтобы одеться так, как и подобало супругу Сары Алленби. Теперь ему предстояло как-то рассчитываться с этим и другими долгами. Не хватало еще, чтобы весь свет узнал о разорванной помолвке с Сарой! Если кто-нибудь догадается об истинных причинах подобного решения, ему придется до конца жизни гнить в долговой тюрьме.
Предавшись грустным размышлениям, Уилл еле переставлял ноги, низко опустив голову. Он и не заметил, что за ним следует роскошный экипаж с золотыми гербами на дверцах. Экипаж остановился возле Берлинггон-хауса, крепкий молодой лакей спрыгнул с запяток и приблизился к Уиллу.
— Сэр! — окликнул его лакей. — Моя госпожа желает поговорить с вами. Она ждет в экипаже.
— Со мной? — очнулся Уилл, ошеломленный неожиданным предложением. — Со мной?!
— Если вы — мистер Уилл Шафто, сэр.
Уилл перевел взгляд на экипаж и мгновенно узнал в сидящей в нем женщине строгую юную красавицу, которая повстречалась ему в Алленби-хаусе. Он подошел к экипажу. Девушка выглянула наружу.
Уилл задумался: с какой стати незнакомке вздумалось заговорить с презренным авантюристом? Должно быть, чтобы лишний раз упрекнуть его.
— Мистер Уилл Шафто? — сухо спросила девушка.
— Да, это я.
— Полагаю, вас вышвырнули из дома? Ваша помолвка с моей кузиной Сарой разорвана?
— Это вопрос? — ядовито уточнил Уилл. — Или утверждение, высказанное с тем, чтобы еще раз унизить меня?
— Ни то, ни другое, — с непоколебимым спокойствием отозвалась незнакомка. — Я просто хочу убедиться, что не ошиблась в выборе.
Уилл недоумевал: о каком выборе идет речь? Почему загадочная красавица обратила внимание именно на него?
— Мне следует представиться, поскольку мы еще незнакомы, — продолжала она, не дрогнув под испытующим взглядом Уилла. — Я — Ребекка Роуэллан. Я вдвое богаче моей кузины Сары.
— В таком случае поздравляю вас, мисс Роуэллан. А теперь прошу меня простить — мне пора. Не имея и сотой доли вашего состояния, я обязан подумать о своем бедственном положении.
— Вы правы, мистер Шафто, если учесть изменившиеся обстоятельства. Но зачем же так спешить? Мне бы хотелось получить ответ на два вопроса. Где вы живете? И еще: позволите ли навестить вас завтра утром, в десять? Я воздерживаюсь от деловых переговоров посреди улицы.
Уилл окончательно перестал понимать, что происходит, и уставился на собеседницу с разинутым ртом:
— Но зачем?
— Не будем об этом здесь, — ответила мисс Роуэллан. — Причину я вам только что назвала, а я не привыкла повторяться. Но поскольку вы, судя по всему, еще не пришли в себя, объясню еще раз: мне необходимо обсудить с вами одно дело. Поэтому будьте любезны назвать свой адрес. Смею вас заверить, что в ваших интересах принять меня.
Принять ее? Но зачем? При чем тут его интересы?
— Дьюк-стрит, десять, — пробормотал Уилл машинально. — Второй этаж.
Брови его собеседницы удивленно приподнялись.