Контрабандистка - Стефани Лоуренс страница 10.

Шрифт
Фон

Все мужчины закивали, соглашаясь с этим утверждением. Контрабанда расцвела в Норфолке пышным цветом, с ней пытались бороться, но все усилия были бесплодны. Да и где же еще жители графства могли добывать спиртные напитки?

— Амелия, а вы знаете Хендона-младшего? — спросила леди Грешем у леди Марчмонт.

— Да, знаю. Очень приятный молодой джентльмен.

— А он хорош собой?

Эми и Кит переглянулись и тут же уставились в свои тарелки. Мужчин не заинтересовал новый поворот беседы, а дамы, напротив, слушали с большим вниманием.

— Хендон похож на отца: высокий, всклокоченные волосы. Кажется, он служил в армии или во флоте, точно не знаю, Марта.

— Амелия, хватит ходить вокруг да около. Он что, действительно похож на отца? — спросила леди Грешем.

— Ах, вот вы о чем! — фыркнула леди Марчмонт, всплеснув руками. — Да, он красив, как дьявол, как и все Хендоны.

— Что верно, то верно, — согласилась миссис Картрайт. — Эти Хендоны могут вскружить голову кому угодно.

— Хендон-младший — сладкоречивый дьявол, вот он кто, — заметила леди Марчмонт.

— Приятно было бы познакомиться с таким интересным молодым джентльменом, — заметила леди Дерсингам. Все дамы закивали.

— Он не женат? Или я ошибаюсь? — спросила леди Лечфилд.

— Не женат, я знаю это наверняка, — ответила леди Марчмонт. — Он совсем недавно вернулся в Англию. Все еще прихрамывает на левую ногу после ранения. Собирается наладить работу таможни и помогать отцу управляться с делами.

— А будет ли у лорда Хендона время, чтобы подыскать себе жену? — спросила леди Грешем, посматривая в сторону Кит.

— Мы могли бы помочь ему в таком деле, — откликнулась леди Дерсингам и тоже посмотрела на девушку.

Молодая хозяйка, занятая разговором с дворецким, не заметила этих взглядов дам. Она просила Дженкинса передать повару, что восхищена его искусством. Повернувшись, Кит увидела, как леди Грешем, леди Дерсингам и леди Марчмонт кивают друг другу.

Эми с улыбкой посмотрела на подругу. Кит в ответ скорчила гримасу. «Красивый, как дьявол, сладкоречивый дьявол» — это слишком похоже на то, что было в Лондоне. Молодого джентльмена объявляли выгодным женихом только потому, что он высок, знатен и не уродлив! Подавив зевок, Кит принялась за крабов.

Глава 4

Вскоре после одиннадцати гости стали разъезжаться. Стоя около деда на залитых лунным светом ступенях, Кит махала им рукой.

— Спасибо, дедушка, за чудесный вечер, — прошептала она и обняла старика.

— Это бывает так редко, дорогая, — ответил довольный Спенсер и повел внучку обратно в дом. — Может, через несколько месяцев устроим бал?

— Может, и устроим. Мы могли бы заманить на бал этого загадочного лорда Хендона.

— Милая, на бал можно заманить кого угодно, только не сына Джейка Хендона. Старина Джейк не выносит суеты и шума, — посмеиваясь, сказал Спенсер.

— Дедушка, ты хорошо знаешь привычки Хендона-старшего, но сын-то его — другой человек, — возразила внучка.

— Милая, я хорошо усвоил одну истину. Люди не меняются от поколения к поколению, они наследуют достоинства и недостатки своих родителей.

Кит засмеялась, поцеловала дедушку в щеку и пожелала ему доброй ночи. Спенсер похлопал ее по руке и отправился спать.

Почему-то Кит никак не могла успокоиться в тот вечер. В спальне Элмина помогла девушке раздеться и вскоре ушла. Накинув пеньюар, Кит сняла нагар со свечи и стала медленно расхаживать по комнате, залитой лунным светом. Представив, что находится на балу, Кит принялась танцевать котильон. Потом уселась у окна и долго вглядывалась в бархатную ночь. Где-то далеко шумели волны.

В душе девушки была какая-то странная пустота. Стараясь избавиться от этого чувства, Кит прислушивалась к глухому рокоту волн.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора