Старк и Звездные Короли - Гамильтон Эдмонд Мур страница 9.

Шрифт
Фон

А на той стороне вуали их ожидал враг, могущество которого он раньше даже не смог бы  вообразить.

Он думал о том, ждёт ли его ещё Аарл, слышит ли он его. Он думал о том, живы ли ещё миры Солнечной системы.

Наконец Шорр Кан сказал ему:

- Мы готовы. Объединённые флоты выступают ровно через шесть единиц по галактическому времени.

* * *

Флоты Звёздных Королей пришли в движение. Шеренга за шеренгой сверкающие корабли ныряли во мрак туманности, безудержно проносились сквозь клубящиеся пылевые облака и вырывались в открытый космос за Вуалью, где их ожидала сплетённая в клубок загадка, небрежно развалившаяся в пространстве и времени.

Старк стоял рядом с Шорр Каном у экранов маленького разведчика, присоединившегося к королевскому флоту, – трём тяжёлым крейсерам и рою лёгких кораблей, в состав которого вошла любая посудина, способная нести ракету.

Альдешарский флот входил в первую волну атаки, как и другие флоты Приграничья. Разведчик вырвался из туманности, выпустил в нависшую пустоту, которой было существо, обычные ядерные ракеты и по спирали унёсся прочь, огибая зону разрушения сверху. Шорр Кан оставался практичным до мозга костей: его корабль занял позицию, с которой он видел всё, а при необходимости мог легко спастись бегством.

Атака первой волны была подобна удару молнии. Корабли выпускали все ракеты и отворачивали в сложном трёхмерном танце смерти. Курс был тщательно просчитан: избегая опасности быть пожранными врагом, они оставляли свободным путь для следующих волн.

И они приходили, серебристые флоты с гордыми гербами, изображавшими солнца, звёздные скопления и созвездия. Мощь Звёздных Королей против грубого могущества создания.

Корабли выпускали в дитя энергии немыслимо мощные энергетические залпы, взрывы освещали целые парсеки, сотрясая саму ткань вселенной, с которой сплелось существо. Сам космос сотрясался, и отдача раскачивала разведчик, словно морские волны в бурю.

Пробудившись, существо нанесло ответный удар.

Его слепое лицо испускало стрелы чистой энергии, пронзавшие корабли, начисто выметая небо. Но на их место вставали новые, и новые ракеты несли в тело существа смертоносную антиматерию. Вновь и вновь вспыхивали чёрные молнии, но существо по-прежнему жило, сражалось и убивало.

- Оно защищается, - сказал Старк. – Оно защищает не только себя, но и всю свою расу. Так же, как и мы.

Он ощущал недоумение, страх и яростный гнев существа. Видимо, эта способность осталась у него после контакта с сейдрианцами, и теперь, хотя эхо было совсем слабым, он горько сожалел об этом. Он думал, что создание по-прежнему не знало, что имеет дело с живыми существами, осознавая лишь, что эти внезапные взрывы странной энергии внутри него несут опасность. Оно определило местонахождение источника этой энергии и пыталось его уничтожить.

Казалось, ему удалось достичь своей цели.

Флоты отступили, все боевые действия прекратились. Молнии погасли. Разрушения словно не коснулись существа, его размеры не уменьшились.

- Мы проиграли? – спросил Старк. Он был мокрым от пота, его трясло, как будто он сам принимал участие в схватке.

В ответ Шорр Кан произнёс только одно слово:

- Погоди.

Корабли баронов Геркулеса покинули строй сомкнутый флота и унеслись, словно спасаясь бегством.

- Удирают? – спросил Старк, и вновь Шорр Кан ответил:

- Погоди.

И тут Старк понял. Флот Скопления отважно пронёсся сквозь неизведанное пространство на фланге у существа и нанёс удар издали. Возобновились вспышки пляшущих аннигиляционных молний,  и создание ударило по этим кораблям, забыв про основной флот, боевой порядок которого теперь напоминал полушарие. В конце концов, их враг был всего лишь ребёнком, не имевшим понятия даже о простейшей стратегии.

Объединённые флоты атаковали, выпустив залпы неистовой энергии в одну и ту же точку того, что было телом существа.

На сей раз зажжённое ими пламя не погасло.

Оно пылало всё ярче, оно разгоралось, гигантские сгустки энергии взрывались в скрученной пустоте, словно новые звёзды, ловили корабли, уничтожали их, но теперь в этом не было ни намерения, ни цели. Теперь эти яростные удары были случайными, слепыми выбросами умирающей силы.

Флот перегруппировался, изливая на существо смерть, всё ещё остававшуюся в его арсеналах.

И Старк услышал… ощутил всеми атомами своего тела… последний крик, полный отчаяния и неверия, полный муки от того, что сила и радость исчезали, что меркла перед взором красота вращающихся галактик, и жестокий ветер уносил их, словно рой сверкающих бабочек.

Существо умерло.

Флоты Звёздных Королей спасались бегством от неистовства его гибели. Окружавший их космос содрогался, звёзды взрывались, и вселенная дрожала от безумной ярости тотального разрушения, пылавшей, вздымавшейся и бившей ключом на протяжении многих парсеков.

Корабли укрылись за Вуалью Дендрид. Они ждали, опасаясь, что цепная реакция, которую они сами запустили, всё же настигнет их. Но со временем беспокойство утихло: их приборы регистрировали только обычное излучение, и разведывательный корабль вместе с несколькими другими рискнул вернуться.

Форма туманности изменилась, Сейдри исчезла вместе со своим тусклым солнцем. За Вуалью лежала иная пустота. Пустота смерти.

Даже Флэйна Фелла привели в трепет масштабы того, что они совершили.

- Тяжело быть Богом.

- Быть человеком ещё тяжелее, - ответил Шорр Кан. – Бог, как мне помнится, никогда не сомневался в собственной правоте.

Они повернули назад, и корабли Звёздных Королей, пережившие бойню, рассеялись, направляясь каждый к своей родной звезде.

Шорр Кан вернулся на Альдешар.

Он беседовал со Старком в зале уродливых джиннов.

- Что ж, посол, твоя маленькая звезда теперь в безопасности, если только спасение не пришло слишком поздно. Ты вернёшься домой или останешься со мной? Я бы мог озолотить тебя.

Старк покачал головой.

- Ты мне нравишься, король Альдешара, но я плохо умею ходить в одной упряжке. Рано или поздно между нами вспыхнет вражда, о которой говорил ты сам. К тому же неприятности к тебе так и липнут, а я предпочитаю сам искать для себя приключения.

Шорр Кан расхохотался.

- Наверное, ты прав, посол. Что ж, хотя мне и жаль, давай расстанемся друзьями.

Они пожали друг другу руки. Старк вышел из дворца и зашагал по улицам Доналира к холмам. Всё это время, заглушая шум и голоса вокруг, в его ушах звенел тот последний вопль отчаяния.

Он поднялся на горный хребет, возвышавшийся над городом, и Аарл вернул его домой.

* * *

Они сидели высоко в цитадели в комнате, стенами которой служили туманы.

- Нельзя было его убивать, - проговорил Старк. – Ты не касался его сознания, как я. Он был…подобен Богу.

- Нет, ответил Аарл. – Подобен Богу человек, ибо он созидатель и разрушитель, спаситель, добрый отец и мелочный тиран. Он безжалостен, кровожаден, фанатичен, милостив, преисполнен любви, смертельно опасен и благороден. Это же существо вышло далеко за границы божественности и, возможно, куда больше нас заслуживало того, чтобы выжить… но оно не выжило. И в этом заключается высший закон.

Аарл не сводил с него своих пустых, словно космос, глаз.

- Любая жизнь существует только за счёт другой жизни. Мы убиваем зёрна, чтобы испечь хлеб, а растения, дающие нам зёрна, убивают почву, в которой растут. Не упрекай себя за это. Возможно, придёт время, и  родится другое сверхсущество, которое выживет, несмотря на все наши усилия. И тогда настанет наша очередь уходить, а пока выжили мы, и в этом доказательство нашей правоты. И других доказательств этому нет.

Он провёл Старка по длинным извилистым коридорам к вратам, где его ожидал оседланный зверь. Старк вскочил в седло и навсегда покинул Третью Излучину.

Он видел будущее и прикасался к красоте. К худу ли, к добру ли, но что сделано, то сделано. За Вуалью Дендрид погибла красота, но высоко над ним, где на фоне неба вырисовывались стены Великого Разлома, Солнце освещало гордое лицо старого Марса. В жизни есть место добру и злу, и, может быть, придёт время, когда слова Аарла помогут ему справиться с угрызениями совести.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке