Не нужно никаких успокаивающих таблеток. Но предположим, что он будет здесь через 72... нет, через 66 минут. Предположим, что он благополучно приземлиться на аэродроме. Его еще нужно привезти сюда и охранять здесь, охранять надежно. И многое может случиться...
- Между чашкой и губами пролиться, - пропел Рейд. - Послушайте, генерал, давайте будем благоразумными и поговорим о последствиях. Я имею в виду - что произойдет после того, как он прибудет сюда.
- Обсудим это, Дон, только давайте повременим, пока он не прибудет сюда.
- Обсудим это, Ал, - передразнил полковник его слова. - Это не может ждать до тех пор, пока он прибудет сюда. Будет слишком поздно, когда он прибудет сюда. Вы будете слишком заняты тогда, и все эти маленькие штабные муравьи начнут свою сумасшедшую возню, так что ничего не будет сделано из того, что, как я считаю, нужно сделать.
- Я обещаю...
Жест генерала был рассеянным и отстраняющим.
Рейд не реагировал на него...
- Нет. Вы не сможете выполнить ни одного обещания, относящегося к будущему. Поговорить с шефом нужно сейчас же, разве не так? Немедленно! Вы можете пойти к нему сейчас. Вы - единственный, кто может пойти к нему. Дайте ему понять, что ОМСС - не только служанка обороны. Или, если вы этого не можете, войдите в контакт с комиссаром Фурнальдом. Он на нашей стороне. Скажите ему, что я хочу получить хотя бы несколько крох на биохимические исследования. Подчеркните, что это поддерживается многими. Послушайте, Ал, мы должны говорить достаточно громко, чтобы нас услышали. Мы должны использовать свой шанс в борьбе. Как только Бенеш прибудет сюда и будет захвачен настоящими генералами, черт их побери, мы навсегда попадем в запас - Я не могу, Дон, я и не хочу. Если хотите напрямик, я не буду заниматься этим проклятым делом до тех пор, пока Бенеш не будет здесь, у меня. И я далеко не доброжелательно воспринимаю вашу попытку давить на меня в такой момент.
У Рейда побелели губы.
- Что же вы предлагаете мне делать, генерал?
- Ждать, как жду я. Считать минуты.
Рейд повернулся, чтобы уйти. Его гнев не излился наружу, наглухо подавленный самообладанием.
- Будь я на вашем месте, я бы пересмотрел ваше успокаивающее средство, генерал.
Катер молча смотрел, как он уходит.
Он взглянул на часы.
- Шестьдесят одна минута, - пробормотал он и ощупью отыскал скрепку.
***
С чувством облегчения вошел Рейд в кабинет доктора Мичелза, гражданского главы медицинского подразделения. Выражение широкого лица Мичелза никогда не поднималось выше спокойной веселости, сопровождаемой, самое большее, сухой усмешкой, но, с другой стороны, никогда не опускалось ниже изредка появляющейся серьезности, которую он сам, казалось, никогда не воспринимал слишком серьезно.
В руках у него была непременная карта или что-то подобное. Для полковника Рейда эти карты были одинаковы - каждая представляла собой безнадежно запутанный лабиринт, а собранные вместе, они увеличивали эту безнадежность во много раз.
Время от времени Мичелз пытался объяснять эти карты ему или любому другому - Мичелз был полон страстного желания объяснять это всем. Оказывается, поток крови метился с помощью введения в него слабо радиоактивного вещества, и организм (это мог быть как человек, так и мышь) после этого содержал в себе, так сказать, собственного фотографа, работающего на лазерном принципе, дающем объемное изображение.
- Ну, неважно, как, - говорил Мичелз в этом месте.