— Двое. Кэйт и Алекс. Они сейчас ждут меня в грузовике.
Поппи посмотрела в окно и заметила на стоянке его машину.
— Я как раз собиралась вернуться домой за материалами. Вы не против, если я с ними познакомлюсь?
Харрисон пожал плечами, затем надел шляпу и сделал несколько шагов назад. Его ботинки громко бухали по деревянному полу. Нахмурившись и задумчиво искривив губы, он посмотрел на нее. Поппи потянулась за своей сумкой и повесила ее на плечо.
— Мисс Картер, почему вы решили приехать сюда?
Поппи вовсе не хотелось отвечать на этот его вопрос, но уже завтра, как только родители начнут приводить своих детей в школу, она услышит его множество раз.
— Мне нужно было поменять свою жизнь, — честно ответила она, пусть это была лишь малая часть всей правды. — Я увидела объявление: в Белларо требуется учитель. И я подумала: может, это и есть мой шанс начать жизнь с чистого листа?
Поппи, не замедляя шага, прошла по маленькому коридору к главному выходу из школы.
— А просто изменить прическу вам было недостаточно?
Поппи резко развернулась на месте. Этот мужчина, ничего про нее не зная, решил, будто все ее проблемы можно решить, просто изменив прическу? Неужели она похожа на капризную девицу с глупыми придуманными проблемами, которые способна развеять покупка новой помады?
— Нет! — возмущенно ответила она. — Мне хотелось начать делать что-то важное, что-то значимое. И я подумала: жителям этого маленького города необходимо, чтобы школа была открыта. Но, быть может, я ошибалась?
— Для нас сейчас нет ничего важнее того, чтобы школа продолжала работать. Но что, если вы передумаете? Ведь это наш последний шанс. А если мы выбрали не того человека, то потеряем не только школу, но с ней и весь город. — Он тяжело вздохнул. — Уж простите меня, но вы производите впечатление женщины, которая не может провести и недели без посещения магазинов одежды и салонов красоты.
Поппи позволила ему открыть для нее дверь школы, затем быстро и уверенно направилась в сторону машины Харрисона. Она хотела встретиться с его детьми. Сейчас только знакомство с маленькими учениками способно охладить ее пыл…
Поппи сглотнула, затем глубоко вздохнула.
— Очень скоро вы узнаете: я понимаю, как важна школа для этого города. И пожалуйста, больше не делайте вид, будто вы что-то знаете обо мне. Я достаточно понятно объяснила?
Ей показалось, она заметила еле уловимую улыбку на лице Харрисона.
— Понятнее некуда. — Харрисон ускорил шаг и пошел впереди нее.
Харрисон знал: он повел себя неправильно. Наверное, ему не стоило так резко и откровенно говорить с новой учительницей, но ставки были высоки. Если она захочет уехать, то можно считать, что их маленький город обречен. Он сразу рассказал ей всю правду, какой бы нелицеприятной она ни была. Если мисс Картер передумает оставаться, нужно будет очень быстро найти ей замену. Существование школы жизненно важно для их городка Белларо. Если школу закроют, все пойдет насмарку.
Харрисон открыл заднюю дверцу машины:
— Дети, это ваша новая учительница.
Они тут же повернулись в его сторону — белокурые, голубоглазые. И оба так похожи на свою мать. И это единственная причина, почему он еще не ненавидел женщину, которая дала им жизнь.
— Меня зовут мисс Картер. Ваш отец зашел в классную комнату, как раз когда я думала, как бы украсить в ней стены.