Месяц спустя
— Украдены? — Ошеломленная Орхидея Адамс едва не открыла рот от удивления, но сдержалась, хотя это было нелегко. Она все еще не пришла в себя от потрясения. Одно было несомненно: работа по фокусированию для Рафа Стоунбрейкера никогда не бывала скучной.
Она медленно развернулась на каблуках и уставилась на стеклянные шкафы с рядами книг, стоявшие вдоль обитых сталью стен современной подземной галереи, оснащенной системой климат-контроля.
— Вы шутите. — Она сделала глубокий вдох. — Все эти старые книги украдены?
— Все до последнего тома, — гордо улыбнулась Эльвира Терлок. Свет переливался на ее элегантном серебристом шиньоне. — Включая ту, которая привела сюда вас с мистером Стоунбрейкером.
— Ничего себе! — пробормотала себе под нос Орхидея, невольно восхитившись. Определенно, пока это было самое необычное дело Стоунбрейкера.
Эльвире, похоже, понравилась ее реакция.
— Моя новая книга поэзии Морланда весьма впечатляет, правда?
Орхидея посмотрела на тонкий том в кожаном переплете, стоявший за стеклом, и подумала, что в свою библиотеку она его не приобрела бы, но ее учили быть вежливой с людьми.
— Это интересно, — осторожно сказала она.
— О, господи, — поморщилась Эльвира. — Все мы знаем, что означает слово «интересно», не так ли?
Раф, до этого таившийся в тенях, пошевелился.
— Она называется «Трое».
Орхидея не то чтобы подскочила на месте от неожиданности при звуке его низкого, глубокого голоса, однако действительно почувствовала, как волосы на затылке встали дыбом.
Она напомнила себе, что знала о его присутствии. В конце концов, именно он привел ее сюда сегодня. Но новый клиент был сталкером и обладал чрезвычайно раздражающей способностью сливаться с тенью.
Ранее на неделе она едва не отказалась от этого задания. Только мольбы и угрозы начальницы убедили ее работать с Рафом.
— Я не хочу работать со сталкером, — сказала Орхидея, когда Клементина Мэлоун рассказала ей о клиенте. — Меня от них бросает в дрожь.
— Да ладно, со сколькими ты работала?
— С одним. — Орхидея содрогнулась от воспоминаний. — Этого хватило.
— Послушай, ты же знаешь, что я стараюсь создать «Синерджи инкорпорейтед» эксклюзивный имидж. Стоунбрейкер — экзотический талант. А мы хотим привлечь именно таких.
— Есть и другие виды экзотических талантов.
— Да, — сказала Клементина, — но сталкеры особенные. Ты ведь знаешь, насколько они редки.