Моя прекрасная убийца [Сборник] - дю Мор'є Дафна

Шрифт
Фон

Сборник «Моя прекрасная убийца», предложенный на суд читателей, как явствует из его названия, уделяет повышенное внимание женщине, которая волею случая (или, точнее, по замыслу авторов) оказывается заброшенной в эпицентр загадочных и опасных событий. Женщина в этих произведениях предстает и сыщиком, с риском для жизни раскрывающим ужасные тайны, и прелестной спутницей героя-супермена, и жертвой злодеяний.

Особое очарование этим коллизиям придает тот факт, что два романа написаны самими женщинами. Правда, одна из них — Долорес Стэнтон Форбз — укрылась за псевдонимом Тобиас Уэллс: то ли из скромности, то ли из стремления к розыгрышу, то ли из точного коммерческого расчета.

…Девушка-китаянка, живущая в США, с азартом молодости, а отчасти снедаемая женским любопытством, несмотря на предупреждения полиции, наивно-бесстрашно устремляется в водоворот таинственных и опасных событий. А смерть крадется за ней по пятам, оставляя повсюду свои кровавые метки…

Роман Уильяма Гарнера «Сатанинский гриб» написан в лучших традициях шпионского детектива, и ближе всего— к манере Иена Флеминга, «отца» знаменитого Джеймса Бонда, агента 007. «Сатанинский гриб» захватывающе динамичен, фантастически непредсказуем в развитии сюжета, по ходу которого агент Интеллидженс Сервис Майкл Джаггер попадает то в экзотические страны, то в логово маньяка, угрожающего человечеству смертоносным оружием. Здесь есть все, что нужно для шпионского романа — супермен, владеющий всеми мыслимыми и немыслимыми приемами борьбы, оснащенный хитроумными изобретениями умельцев из лаборатории секретных служб, неотразимый в равной степени как для прекрасных девушек — союзниц по «правому делу», так и для коварных женщин-вамп. (Кстати, доля ироничности обеспечена роману самим выбором имени и фамилии главного героя, полностью совпадающими с именем и фамилией знаменитого рок-музыканта, известного еще и своими скандальными любовными похождениями.)

Хансйорг Мартин — популярный немецкий писатель-детективщик. Юрген Роланд из «Норддойче Риндфунк» так анализирует его писательскую манеру: «Мартин современен, дерзок и достаточно молод, чтобы видеть проблемы сегодняшнего дня не только рутинным взглядом писателя, но и преобразовывать их, будучи пристрастным к происходящему в произведении». X. Мартин известен своими романами «Опасное любопытство», «Тамаре шнапса не наливать», «На курортном концерте одного не хватает», «Кордеса не убьешь», «Справа от палача», «Кровь темней, чем красные чернила» и другими. Ознакомившись с публикуемым романом «Моя прекрасная убийца», читатель отдает должное отточенной детективной интриге, хорошему литературному слогу, психологической разработке характеров, тонкой ироничности, сочетающейся с авторской симпатией к главным героям.

Небольшая по объему повесть Дафны Дюморье, работающей в жанре «ужасной», мелодраматической детективной литературы, опубликованная в этом сборнике под названием «Для отвода глаз» (в оригинале «Алиби»), — настоящий шедевр. Маэстро саспенса, напряжения, леденящего кровь, Д. Дюморье превосходно создает зловещую атмосферу страха, прорастающего сквозь обыденность, которая засасывает и респектабельных господ и аутсайдеров жизни. Неотвратимость готовящегося преступления завораживает. И неожиданность кульминационной развязки еще раз подтверждает заслуженную славу Д. Дюморье — мастера триллера. Достаточно вспомнить ее роман «Птицы», послуживший основой знаменитого фильма «короля ужаса» Альфреда Хичкока, а также ее сценарии других фильмов этого режиссера — «Таверна «Ямайка», «Ребекка».

Уверен, что сборник «Моя прекрасная убийца», содержащий и детектив, и шпионский боевик, и криминальный роман, и триллер, отвечает самым взыскательным вкусам поклонников детективного жанра.

Анатолий Гагарин

Кнут положил толстую пачку листов на письменный стол капитана Грейнджера и уселся рядом с Барри Парксом.

— Это что, все показания? — спросил Грейнджер, бегло перелистывая страницы.

— Одна молодая девушка, у которой есть что порассказать, — пояснил Кнут, — настаивает, чтобы мы прочитали это.

Грейнджер вздохнул и приступил к чтению. Тут до Кнута дошло, чем пахнет от Барри Паркса, детектива третьего отдела.

От Барри Паркса пахло детской присыпкой, что объяснялось недавним прибавлением в его семействе. На ближайшее воскресенье были назначены крестины, на которые Кнут — давний коллега Барри — уже получил приглашение.

«Видно, придется идти», — подумал он.

Некоторое время Грейнджер молча шелестел страницами. «Можно пока вздремнуть», — сказал себе Кнут и прикрыл глаза…

Конечно, я выгляжу как китаянка, но китаянка американская. Я маленькая (проклятье!), всего метр пятьдесят один с половиной, но никому не позволяю забыть про эти полсантиметра! Кто-то однажды сказал, что я вешу не больше банки с зеленым горошком. Но если восемьдесят восемь фунтов веса правильно распределены, их вполне достаточно. Естественно, у меня длинные черные волосы. Но я ношу мини-юбки и макси-пальто с сапогами, короче, считаюсь «в порядке» по американским стандартам. Точнее, в порядке все было, пока моим родителям не взбрело в голову лететь на Тайвань, чтобы навестить там каких-то стариков-родственников.

Их самолет упал в Китайское море, и круг жизни для них замкнулся: в Азии они родились, в Азии и умерли.

Встал вопрос: что будет с Тинкер Той? В поисках ответа на него я за три месяца до своего восемнадцатилетия оказалась в аэропорту Бостона. Жить мне предстояло у тети Лотус и дяди Шелдона. Супруги Лотус и Шелдон Кон. Лотус, как и я, родилась уже в США. Я еще ни разу не видела свою тетю. Правда, она утверждала, что носила меня на руках, когда я была маленькой. Но я, конечно, не могла помнить этого.

Вокруг царила великая толчея, и меня с моим ростом, понятное дело, не было видно в толпе. Поэтому сначала дядя с тетей не замечали меня, а я их и не могла узнать. Да и разве я могла ожидать, что моя тетя окажется столь очаровательной женщиной в норковой шубе? Дядя Шелдон, напротив, был мужчиной, которого легко не заметить. Маленький, толстенький, в своем пальто из верблюжьей шерсти он был как раз вровень с тетиными серьгами. Тетя рядом с ним выглядела великаншей. Она действительно была женщиной крупной.

— Минг, моя дорогая!

Что за голос! В любовных романах такой обычно называют обворожительным! Глаза — большие, черные, с длинными ресницами. Волосы — чистые и черные, как смоль, уложены в высокую прическу, которая делает тетю еще выше. Я могу долго восхищаться высокими людьми. Я питаю к ним слабость.

— Стало быть, это и есть наша маленькая Минг, — сказал дядя Шелдон, будто я совсем ребенок.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора