Сказка про тапочек - Константин Хвостополосатов страница 13.

Шрифт
Фон

— Мне только кажется, или мистер Блэк действительно относится к тебе с особым теплом? — сменила тему миссис Грейнджер. — Не покровительственно, не по-отечески а, словно к старому другу?

— Со стороны виднее, мама. Мы с ним обменялись несколькими письмами, в одном из которых я указала на то, что скрываться лучше, находясь в постоянных перемещениях. Например, поступив на какой-нибудь сухогруз уборщиком кают. Не представляла себе, насколько богат этот оборванный и немытый беглец.

— Настолько, что способен арендовать целое судно, — согласилась Эмма, а Гермиона кивнула.

***

После возвращения старших Грейнджеров домой, плавание по тёплым морям продолжилось, а для Гарри продолжился внеплановый семестр, который он проводил то в кроватке, лёжа с книгой в руках рядом с не слишком одетой девушкой. То занимаясь болтовнёй с крёстным и подругой о разного рода магических казусах или особенностях проведения непростых волшебных действий — Гермиона постоянно задавала вопросы, направляющие общение в русло познавательное или поучительное. Сириус вообще подавал новые сведения в шутливо-игровой форме, потому что расстался с напускной серьёзностью, едва Дэн и Эмма уехали в Лондон.

— Гермиона! Как ты умудряешься так быстро усваивать новые знания? — недоумевал Гарри, наблюдая за превращением старого обгрызенного пера в ластик, понадобившийся подруге.

— Это оттого, что стараюсь содержать свой чердак в порядке, — улыбнулась девушка. — Ты что, про Шерлока Холмса не читал? — удивилась она при виде непонимающего выражения на лице муженька. — Ну, там сыщик объясняет доктору, что и в разуме, и в памяти нужно постоянно поддерживать порядок, где каждому знанию отведено определённое место. Чертоги разума.

— Наподобие книг в библиотеке? — лучик понимания блеснул в глазах суженого. — Всё нужное расставить по местам, а ненужное, или чем редко пользуешься, убрать подальше?

— Это, конечно, грубая аналогия, потому что есть ещё эмоции и воспоминания о том, как когда-то радовался или злился. Их много и они просто всегда первыми всплывают в голове. Это ужасно мешает сосредоточиться на поиске того, что годы тому назад узнал и даже не раз пользовался, — продолжила лекцию Гермиона. — И, что обидно, чувства очень мешают узнавать новое — словно заслоняя яркими образами трудные для понимания моменты. Поэтому сознание нужно регулярно приводить в порядок, протирая пыль с корешков книг, где содержатся важные сведения, и заталкивая подальше глянцевые журналы или иллюстрированные сборники сплетен.

— Очистить голову от эмоций? — переспросил Поттер. — У тебя это действительно получается?

— Не совсем, но стараюсь, хотя бы на время, пока занимаюсь учёбой, вытолкать на задний план любые отвлекающие меня воспоминания. Как бы сложить плотными стопками в дальние углы и даже не коситься в их сторону. Лучше всего это выходит, лёжа рядышком с тобой. Ты тёплый и излучаешь спокойную уверенность, передающуюся мне.

— Со мной происходит что-то похожее, но не совсем. Потому что всё время хочется смотреть на тебя. Ты красивая.

— Смотри, сколько хочешь, — постаралась не смутиться Гермиона. — Но, при этом, не забывай протирать корешки книг в библиотеке своей памяти, собирать в тематические папки листы с важными записями, сделанными от случая к случаю, и расставлять их по самым доступным местам на стеллажах, систематизируя так, чтобы потом легко было отыскать. Заодно, можешь повесить над каталогом мой портрет и поглядывать на него время от времени, если не способен без этого обойтись — совсем-то себя насиловать не надо.

— То есть что? Ещё и каталог завести? — встрепенулся Гарри.

— Не завести, а разобраться в его содержании, потому что он обязательно существует, просто завален хламом так, что его и не видно.

Парень вздохнул, отложил «Магию невзначай» и закрыл глаза, уходя в себя. Оказывается, там, внутри собственной головы, есть над чем поработать. Вот кто бы мог подумать?

***

Домашние задания на лето оказались необременительными, а уйма информации широким потоком втекала в лишённую привычных забот и эмоций голову, надёжно закрепляясь там потому, что этому ничто не мешало. Пареньку словно добавили ума. В то время, как и его подружка стала чувствовать себя сильнее и уверенней. Ребята будто подпитывали друг друга. Продолжалось это больше месяца, а потом яхта довезла их до той же пристани, с которой началась поездка.

Такси доставило и загорелых путешественников и все пять тяжёлых чемоданов с книгами прямиком в дом Грейнджеров, где к Гарри отнеслись как к родственнику и предложили остановиться у них, что Гарри принял с огромным удовольствием — почему-то его пугала разлука с Гермионой. К Дурслям он заглянул всего один раз буквально на полчаса, чтобы забрать сундук, метлу, мантию-невидимку, Карту Мародёров и школьные принадлежности вместе с клеткой для совы — бывать в этом неприятном для себя месте парнишка больше не хотел. Тётя Петунья, которую он застал дома, приветствовала племянника поджатыми губами, и точно так же проводила — разговаривать с пропадавшим где-то малолетним родственником оказалось не о чем.

Рон прислал письмо, где напомнил о предстоящем Чемпионате Мира по квиддичу и предупредил о времени, когда его отец заберёт Гарри и Гермиону погостить в Нору, чтобы уже оттуда всем вместе отправиться на матч. Рыжий приятель, разумеется знал, что Поттер сейчас у Грейнджеров, потому что ему об этом написали сразу по приезде в Англию.

С одной стороны, Гарри очень хотелось посмотреть на большой квиддич. С другой его догнало понимание того, что…

— Гермиона! Но ведь находясь у Уизли, мы не сможем спать вместе. У них просто не найдётся отдельной комнаты, где я смогу устроиться рядышком с тобой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора