Она потерлась щекой об его ладонь.
— Кто же тебе рассказал?
— Я не стану ябедничать, — ответила она, улыбаясь. — В любом случае, мне сказали только то, что я и без того уже знала.
— Ну вот теперь ты знаешь, — произнес он. — Я вернусь домой к ужину. Все просто.
Он принялся выколачивать из трубки пепел.
— Нет мне каких-нибудь поручений на двадцать пятый век? — спросил он, и улыбка тронула уголки его узкого рта.
— Передай привет Баку Роджерсу,— попросила она, и он вынул из кармана часы.
На лице ее снова отразилось беспокойство.
— Сколько осталось? — прошептала она.
— Примерно сорок минут.
— Сорок минут…
Она схватила его за руку и прижала ее к своей щеке.
— Ты вернешься ко мне? — спросила она, глядя ему в глаза.
— Я вернусь, — заверил он, любовно поглаживая ее по щеке. После чего скроил свирепую физиономию. — Но только если ты, — завершил он, — приготовишь на ужин что-нибудь вкусненькое.
Он думал о ней, пристегивая себя ремнями к сиденью в сумрачной кабине для перемещения во времени.
Большая сверкающая сфера покоилась на основании из толстых токопроводящих жил. Воздух потрескивал от работы гигантских динамо-машин.
Сквозь высокие окна без переплета солнечный свет ложился на прорезиненный пол зала раскатанными рулонами золотистой материи. Студенты и инструкторы, спешно ныряя в тени и объявляясь снова, проверяли и подготавливали «Транспозицию Т-3». Зуммер на стене зловеще попискивал.
Все внизу завершили последние приготовления, после чего спешно направились к большой комнате управления с застекленной стеной и вошли.
Низенький человечек средних лет в белом лабораторном халате подошел к кабине. Вгляделся в сумрачный интерьер.
— Боб? — позвал он, — Ты хотел меня видеть?
— Да, — ответил Уэйд. — Я просто должен сказать одну банальность. На тот призрачный случай, если я не смогу вернуться, мне бы…
— Банальность! — засопел профессор Рэндалл. — Если ты считаешь, что такая вероятность вообще существует, пошел вон из кабины. Мы не настолько заинтересованы в будущем.