— Извините, лорд Делиль, но я не могу ответить согласием, – быстро выпалила я, воспользовавшись паузой, взятой шамборцем, чтобы набрать порцию воздуха для нового витка признаний.
– Но… – Мне показалось, он чуть не заявил, что еще не рассказал все заученное, но быстро пришел в себя и с неожиданным живым возмущением выдал: — Но ты мне нужна. Ты не можешь просто так отказать.
Я бросила вопросительный взгляд на Фабио, но тот сам смотрел с недоумением, на этот раз настоящим, на нерадивого ученика. По-видимому, действительно не заготовка, а экспромт, куда более удачный, чем все сказанное до этого. Во всяком случае, я поверила, что действительно представляю для Делиля некоторую ценность, хотя желания связать с ним свою жизнь от этого не появилось.
— Я отказываю не просто так, а с огромным сожалением, – подпустив печали в голос, возразила я.
— Летиция, я не могу без тебя уехать.
— Неужели в Лории останетесь? – заинтересовался Стефано. – Вот Ланца обрадуется.
Взгляд, брошенный Делилем на моего брата, был далек от приязни. Само присутствие свидетелей провала и без того больно ударило по самолюбию, а уж шутки были совсем излишни. Но Стефано взглядами не пронять, как, впрочем, и словами. Чтобы достучаться до братика, требовалось что-то намного более серьезное. И про Ланцу он зря вспомнил. Не далее как вчера ректор остановил меня на лестнице университета и прочитал долгую нудную лекцию о моральном облике студенток подведомственного учебного заведения. Я пыталась оправдываться тем, что шамборец приглашает меня лишь из уважения к моей матери и ничего более между нами нет. Ланца недоверчиво кашлянул, но на этом воспитание закончил. Уверена, с Делилем он себе такого не позволил, а зря, шамборец точно нуждался в срочном вправлении мозгов.
— К сожалению, я больше не могу находиться в Лории. Я вынужден сегодня же возвращаться телепортом и очень надеюсь, что вернусь уже с женой.
Он выразительно посмотрел, но я сделала вид, что не поняла.
— Желаю вам успеха, Даниэль, и не буду больше задерживать. Уверена, у вас еще множество дел, требующих завершения. Со своей стороны, я сохраню о вас самые хорошие воспоминания.
Сказала я не то, что думала: шамборец надоел до зеленых орков, я уже не чаяла от него отделаться и очень надеялась, что это наша последняя встреча. Целовать на прощание я его не стала, лишь помахала рукой, улыбнулась и почти побежала к себе, чувствуя, что еще немного этого бездарного спектакля — и я взорвусь от злости как на актера с режиссером, так и на зрителей, которые хоть и сдерживали смех, но не особо успешно, и тогда всем им мало не покажется.
– Летиция! — крикнул Делиль уже мне в спину.
Но я не оглядываясь добежала до себя, закрыла дверь и с облегчением рухнула на кровать. Какое счастье! Какое счастье, что я его больше никогда не увижу! Нет, если бы он ограничивался ответами на мои вопросы, то я с удовольствием общалась бы с ним и дальше, но увы – это было совсем не то, что требовалось Делилю, который с каждым днем вел себя все более напористо, пытаясь привлечь меня всеми доступными средствами. Но выходило, что только отталкивал. «И чего тебе надо?» -- завистливо вздыхала Тереза, которая была бы не прочь оказаться на моем месте. В самом деле, чего? Маг, красивый, богатый, с сильным Даром и прекрасной родословной, хочет не просто поразвлечься, но жениться и увезти с собой. Но я почему-то ворочу нос. Может, как раз из-за того, что жених почти идеален? Не верю, что в его возрасте можно влюбиться с первого взгляда. С его-то успехом у женщин давно выработался иммунитет к любым влюбленностям, и легким, и сильным.
– Летти, спускайся, этот придурок ушел! А у нас к тебе серьезный разговор.
Вестник Стефано в этот раз не застал врасплох: я засекла проникновение и наконец поняла, как с ним справиться. Другое дело, надо ли: в последнее время брат посылал вестников лишь по делу, и то потому, что я постоянно ставила полог и достучаться иным способом было невозможно. Ладно, не буду огорчать братика затыканием дыры, пусть думает, что успешнее в магии – перекрыть всегда смогу.
Спускалась я в уверенности, что Фабио сейчас начнет уговаривать соглашаться на предложение Делиля: старшему брату необычайно понравилась идея выдать меня за столь родовитого мага, и он неоднократно намекал, что нужно хватать, пока есть возможность, а то другой Делиль может и не появиться. Причем у него в этой фразе фамилия звучала синонимом слова «дурак», что меня несколько оскорбляло.
Но в гостиной сидели лишь Стефано и Рикардо. Старшего брата не было не только видно, но даже слышно.
– Фабио пошел утешать Делиля, – не дожидаясь вопроса, пояснил Рикардо. – Тот прямо не в себе стал, когда ты его не дослушала и ушла.
Я осторожно пристроилась на диванчик между братьями: по моему опыту, это самое безопасное место, стоит чуть отклониться назад – и они уже начинают ругаться друг с другом, а не оба со мной.
– Ничего, Делиль сильный, забудет еще быстрей, чем влюбился.
– Злая ты, Летти, – выразительно вздохнул Стефано. – Дала ж Богиня сестру – разбивательницу сердец. Лоренцо тоже страдает.
– Ты зачем позвал? Повозмущаться, что не выхожу ни за Делиля, ни за Лоренцо? Так Лоренцо и не предлагал.
– А предложит – согласишься?
Я даже не задумалась над ответом.
– Нет.
После случившегося с зеркальцем к Лоренцо не осталось никаких чувств, выходящих за рамки отношения к другу брата. Вела ли его забота или ревность, теперь безразлично. Как сказал бы Фабио, Лоренцо – не герой моей пьесы. Но и Даниэль – тоже.
– Конечно, ты – то еще сокровище, но за друга обидно, – чуть расстроенно заметил Стефано. – Но сейчас меня больше беспокоит его предчувствия опасности от твоего подарка.
– От колечка? – рассмеялась я. – Если уж на то пошло, Стефано, его подарила женщина, а никак не Делиль, в чем был уверен твой друг. Так что с предчувствиями у него не очень.
– Он предположил, а не утверждал, основываясь на предчувствиях, – заявил Рикардо. – Летти, чтобы мы совсем успокоились, скажи, кто подарил кольцо?
– Скажу, непременно скажу, но чуть позже. – И не только скажу, но и покажу. Я была уверена, что вытащу Камиллу к нам. И тогда мы все вместе защитим ее от моего отца. – Сейчас это тайна.
– Тоже мне тайна, – хмыкнул Стефано. – Наверняка Тереза. Девчонки любят дарить друг другу всякую ерунду. Был бы еще артефакт, я понимаю.
– А зеркальце? – напомнил Рикардо. – Его тоже подарила Тереза?
Я решила оставить братьев в заблуждении. Пусть считают, что кольцо от подруги. Вот удивятся, когда узнают правду. Я невольно улыбнулась в предвкушении пораженных лиц при виде меня и полной моей копии. Можно будет знатно развлечься, пока они не догадаются, что нас двое.
– Не нравится мне твоя улыбка, – нахмурился Рикардо. – Наверняка задумала какую-то глупость. Так кто подарил зеркальце?
– Понятия не имею. Дедушка сказал, что последним зеркальце держал мужчина, а я настолько была уверена, что Лоренцо, что больше ничего не спросила.
– Зря. Сейчас не выяснишь. Никаких следов, – недовольно сказал Рикардо, наверняка подвергший несчастное зеркальце всему, что только смог придумать.
Интересно, осталось ли хоть что-то от моего подарка? Или Рикардо предложил вернуть именно потому, что все, что можно, уже сломал, а значит, зеркальце ничем никому не повредит?
– Да не может быть, – удивился Стефано. – Совсем никаких?
– Фонит только аурой Летти, причем сильно. Видно, часто в руках держала.
Оба брата так на меня посмотрели, что я почувствовала себя преступницей, словно делала что-то нехорошее, а не изучала свое отражение, довольно привлекательное, между прочим.
– Смотрела бы меньше, может, и согласилась бы за Делиля выйти, – неожиданно сказал Стефано.
– Тебе-то что за печаль? – удивилась я. – Я думала, ты за Лоренцо переживаешь.
– Переживаю, – согласился брат. – Поэтому ничего тебе не говорил, но Делиль мне два таких артефакта пообещал, если мы станем родственниками. Эх…
К сожалению!!! По просьбе правообладателя доступна только ознакомительная версия...