— Это навсегда, — сказал он.
Под водой его кулак вонзился в нее. Сопротивление воды немного смягчило удар, лишив его силы, но цели кулак достиг.
От боли глаза женщины вылезли из орбит. Ее рот широко раскрылся. Она давилась, пытаясь втянуть в себя воздух, но ничего не получалось.
Мужчина ударил ее снова, в то же самое место, под ложечку, чуть ниже грудины.
Затем он схватил ее сзади за шею и погрузил в воду. Запрыгнув ей на спину, он оседлал ее, обернул руки вокруг ее шеи и сжал коленями ее бока. Она извивалась под ним, пытаясь вывернуться и сбросить его. Один раз ей все-таки, ценой огромных усилий, удалось приподнять голову над поверхностью. Прежде чем ее рот смог схватить хотя бы глоток воздуха, мужчина наклонился вперед, перераспределив свой вес, и ее голова снова ушла под воду.
Больше она не сопротивлялась.
Мужчина стоял, удерживая ее под водой, и неспешно считал до трехсот.
Потом он слез с нее, схватил за волосы и медленно поволок к берегу. Когда вода стала ему до пояса, он поднырнул под женщину и уложил ее на плечо. Потом вынес ее на пляж и опустил на одеяло.
Он долго смотрел на нее сверху вниз. Ветер обдувал влажную кожу мужчины, вызывая у него дрожь.
Она притащила с собой одеяло, — подумал он, — лучше бы эта сука захватила с собой пару полотенец.
Он попытался вытереться ее ночной рубашкой, но она была такая маленькая и такая тонкая, что вскоре ему пришлось ее отжимать. Наконец, ему удалось более-менее вытереться, и он отбросил сорочку в сторону.
Потом подошел к тропинке, отступил от нее на фут и повернул направо. Отсчитал десять шагов, после чего опустился на колени.
Обеими руками принялся рыть песок. Холодные песчинки больно кололи кончики пальцев, но он не прекращал свою работу. Через несколько секунд он уже засомневался, правильно ли определил место.
Затем он нашел то, что искал.
Когда мужчина возвращался к телу женщины, лунный свет отражался на глянцевой стальной поверхности слесарной ножовки, которая раскачивалась у него в руке.
Глава 2. РЕЧНАЯ ПРОГУЛКА
Сбивая с влажной травы росу, Басс Пакстон пересек двор. Перескакивая через две ступеньки за раз, взлетел на крыльцо и остановился у двери. Он так забарабанил по ней костяшками пальцев, что дверь задрожала. Через дверное окошко он разглядел Фэй, торопившуюся к нему через полутемную прихожую.
Она открыла дверь, шагнула в его объятия и поцеловала его.
Басс крепко прижал девушку к себе, через трусики-бикини похлопал ее задок, потом отодвинул назад.
— Доброе утро, куколка.
— Доброе утро, незнакомец.
Он улыбнулся.
— Незнакомец, милая? Неужели мы так давно не виделись?
— Два дня — большой срок. Я успела тебя позабыть.
— Сначала работа, потом удовольствие.
— Жопа, — сказала она с улыбкой. — Но я все равно тебе рада.
Она повернулась к нему спиной и вошла в дом.
— Я приготовила закуску для пикника. Сэндвичи с индейкой ты с чем любишь, с горчицей или с майонезом?
— Что-то не соображу.
— Может, положить и то и другое?