— Спасибо, мистер Тупс, но вам следует смотреть на вещи реальными глазами.
Зачем я это сказала! Леди должна быть вежливой и молчаливой, а еще витающей в облаках наивности и глупости. Роберт как-то странно посмотрел на меня, а затем улыбнулся.
— Прошу вас в зал, только служанка остается ждать вас здесь.
Я кивнула и ободряюще сжала руку Мэйси. Она присела в реверансе и двери передо мной распахнулись.
За длинным столом сидел пожилой джентльмен в очках. И только тут я поняла, что понятия не имею как выглядит граф.
Секретарь представил меня как подобает в высшем обществе, огласив полное имя, мой возраст и статус воспитанницы миссис Фостер. А так же заслуги в благотворительном обществе, и союзе рукодельниц, куда меня шантажом заставила ходить Кэтрин, иначе не видать мне нарядов от Фриды. Но откуда у него вся эта информация? У них тут что, хранятся досье на каждую даму? Я сделала реверанс и боясь поднять взгляд ждала дальнейших действий со стороны высокопоставленного господина.
— Рад знакомству, мисс Фостер, я верный подданный Его величества, мистер Персиваль Фьюри. Но это все ерунда, мне скорее хочется узнать почему вы выбрали это платье? — произнося свои слова он встал и медленной походкой с еле заметной хромотой подошел ко мне.
Я запнулась на секунду. Говорит правду или вести себя достойной леди и говорить лишь то, что они хотят услышать? Я помню обещание, данное тете.
— Прошу меня простить, если мой наряд показался вам слишком неуместным, но для меня черный символ силы, а золото цвет Его высочества, я всего лишь хотела выразить почтение и тем и другим.
— Почтение силе?
— Верно. Той, которую мы проявили на войне и проявляем каждый день, — большей глупости я еще никогда не несла.
— Этому вас научили в приюте? — продолжил мужчина, изучая меня, скорее как художник новую картину, пытаясь угадать ее происхождение, а также подлинность.
— Прошу прощенья, но я не понимаю о чем вы.
— Расскажите о себе, мисс Фостер. Почему именно вы должны стать графиней?
Я посмотрела на краткий миг в глаза мистера Фьюри и все таки удивленно приподняла бровь:
— Разве дамы приходят сюда не в поисках мужа, а за титулом?
— Великолепно, — захлопал в ладоши мой собеседник. — Но знаете, как бы мне не хотелось продолжить с вами беседу, моя дорогая мисс Фостер, должен вас просить пройти в эту дверь.
Мистер Фьюри взял меня под локоть и вежливо проводил к темной двери. От нее веяло холодом и… магией. Я сделала шаг назад.
— Что я за ней обнаружу?
— О, вам не о чем беспокоиться, просто будьте собой.
А вот этого я не могу себе позволить. Я собрала всю волю в кулак и запрятала даже самый малейший намек на магию в своем сознании в дальний темный угол. Сегодня я Немаг.
Персиваль Фьюри открыл передо мной дверь и я вошла в полу мрачное помещение. Каменные стены не были ни чем отделаны. Пол застилал старый ковер с выцветшим рисунком, на деревянном столе было пусто. Я не сразу обратила внимание на почти потухший камин и человека, сидящего рядом с ним.
— Не пугайся, а то я порядком устал слушать визги и крики тебе подобных дамочек.
— Не собиралась.
Мужчину в полумраке не было возможности изучить, он сидел в темном балдахине с капюшоном на голове и смотрел на очаг.
— Присядь рядом, — я послушно села рядом на пол, — Что ты видишь?
— Потухший камин.
— А если так?
И мужчина провел ладонью над угольками, которые тотчас же вспыхнули и в огне я увидела как людей выводят на площадь к ждущих их виселицам, сырые камеры с пленниками, и в каждом из них билась магия, как загнанный зверек в клетке. Я старалась дышать так же размеренно.
— Что я должна увидеть? — непонимающе спросила я, надеясь что прозвучали мои слова довольно правдоподобно.