Флейта Вивьeн. Бунтарка в Академии Смерти - Тереза Тур страница 2.

Шрифт
Фон

Над головой пролетела стая воронов. Огромных, чёрных. Кладбищенских. Кого-то, наверное, это напугало бы ещё больше, но Вивьéн любила этих птиц. Кладбища ей тоже нравились, но… Спать в гробу? Среди могил под открытым небом? Это слишком даже для странной девочки, которую многие сторонятся, считая не от мира сего.

— Вивьéн!

Её окликнули так громко, что сердце едва не разорвалось.

— Аааа!?

— Я напугал тебя? — с искренней заботой спросил неизвестно откуда взявшийся Элай (он ведь только что убежал — она сама видела!). — Мне жаль. Прости. Я вернулся предупредить — не забудь закрыть крышку. Иначе могут быть неприятности, — он показал на птиц. — Отдыхай, Вивьéн. И пусть сама Смерть склонится над спящей!

Элай поклонился и ушёл.

«И пусть сама Смерть склонится над спящей». Это что — вместо «сладких снов»? Наверное. Вивьéн вздохнула. Гроб был длинный. В ногах она пристроила чемодан. Легла. Как была — в верхнем платье. О том, чтобы переодеться и принять душ, увы, не могло быть и речи. Завтра надо будет выяснить, где…

Это было последнее, о чём Вивьéн Ланмó из Ланкона подумала, провалившись в сон. Но сон, несмотря на столь трудный, богатый на неожиданные и неприятные открытия день, был не долгим.

Шорохи. Звуки. Она слышала хлопанье крыльев, карканье и постукивание о крышку гроба. Впечатление было таким, будто сверху, рассыпав хлебные крошки, специально приманивали птиц.

— Вивьéн… Вивьéн! ВИВЬÉН!

Кто-то выл её имя. Тряс гроб. Пытался его расколоть. От этих попыток доски разошлись, и в щели повалил зелёный, едкий дым. Задыхаясь, Вивьéн попыталась вылезти. Страх сковал тело, но ужас от того, что она вот-вот задохнётся, взял верх, и когда Вивьéн поняла, что крышка не поддаётся — терпение лопнуло. Она заорала, что есть мочи:

— Помогите! Аааа! Пожалуйста! Помогите кто-нибудь! Элай! — она кричала, как могла, хотя не надеялась, что кто-то может её услышать.

— Вивьéн! Вивьéн, я иду к тебе! Спешу на помощь, слышишь? Потерпи! Потерпи ещё немного! Я уже близко!

— Элай! Элай, помоги мне!

— Сейчас! О, нет! Нет, Вивьéн! Они меня схватили! Я не могу… Не могу…

Голос Элая стих. Дым, от которого всё ещё жгло в лёгких, рассеялся. Трясущимися руками она стала толкать крышку, понимая — с Элаем что-то случилось, и она должна ему помочь, раз ещё жива. Вивьéн упёрлась руками и стала давить, напрягая все силы, что остались. Наконец крышка поддалась! Поддалась с лёгкостью, будто кто-то…

— Вставай, девочка.

Она схватилась за протянутую руку. Крепкую. Мозолистую. Добрую, надёжную руку.

Ласковое бормотание под нос на незнакомом языке успокаивало. В свете луны Вивьéн увидела маленького смуглолицего человека. Он улыбался, продолжая что-то приговаривать. Мужчина отряхнул её платье, достал чемодан и поманил за собой. Она шла, не в силах понять, что происходит. Ноги тряслись от пережитого ужаса, от едкого дыма мутило. Дорога вела обратно к замку, из которого её вывел Элай…

— Пожалуйста… По…Подождите…

Она упала на колени. Закружилась голова. Мужчина бросил чемодан и бросился к ней.

— Элай! Он…

Вивьéн стала умолять сделать хоть что-нибудь! Элай пытался ей помочь, но с ним самим случилось что-то ужасное! Его схватило чудовище — то самое, что трясло её гроб и дышало сквозь щели зелёным туманом…

Как могла, девушка рассказала всё, что знает. Мужчина внимательно смотрел на неё добрыми, чёрными глазами. Потом вздохнул. Покачал головой и неожиданно сел рядом, прямо на влажную, холодную землю.

Сколько они так просидели — под огромной, яркой луной в центре окружающего замок кладбища? Этого Вивьéн не знала. Но то, что рассказал этот человек, навсегда перевернуло её взгляды на мир и окружающих…

— Ослиное дерьмо твой Элай, — просто, даже как-то весело объявили ей. — И не Элай его зовут. Просто ты из Ланкона. И зовут тебя Вивьéн. Вот он и представился Элаем — имя, часто встречающееся там, где ты выросла. Видать, в доверие хотел втереться.

— А как его зовут?

— Не хочу я его имя произносить! — разозлился новый знакомый. — Он и его дружки проделывают это со всеми новичками. Звери — не дети, да простят меня мёртвые и сама Смерть! — мужчина в сердцах сплюнул в землю. — Никто не спит на кладбище. Тот гроб, в землю врытый — единственный. Я убираю эту их шутовскую кровать, они опять её ставят! Студенты живут в домах возле замка. Жильё там у них, значит. По факультетам. Тех, кого не определили, селят отдельно. Пойдём. Я тебя устрою. Пойдём, девочка. Пойдём. Помыться тебе надо. И поесть.

— Подождите!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора