— Не знаю. Господин Надкари мне не рассказывает о своих планах.
— О чем же вы постоянно разговариваете?
— О Камале. Или вспоминаем Иша, — отвечая, вдова печально улыбнулась, после чего отвернулась, чтобы незаметно смахнуть одинокую слезу, заскользившую по ее щеке.
Слова Дархи меня не удивили. Я же вижу, что она тоскует как по погибшему мужу, так и по сыну, которого не видела уже больше недели. По-хорошему, мне бы помолчать и дать молодой женщине успокоиться, но я не смогла удержаться, задав еще один вопрос.
— Ты знала, что нас не будут продавать?
— Конечно. С чего вдруг вам, вообще, пришла мысль, что нас будут продавать?
— Так нас же везли со всем остальными девушками на торги.
— Я же вам говорила, что продавать будут наложниц Властелина. Мы-то тут при чем? Да и господин Надкари никогда не отказывался от взятых на себя обязательств, чего бы это ему ни стоило. Для него честь и долг превыше всего.
— Понятно.
Недовольство собой возросло в разы. Вот что мне мешало задать эти же вопросы несколько дней назад? Поджав недовольно губы, я решила прекратить разговор. Выглянув на улицу, неожиданно для себя поняла, что мы находимся все в том же торговом городе. А Джаврагельман, оказывается, довольно большой.
Мы еще некоторое время ехали по заполненным людьми улицам с близко стоящими друг к другу домами, но вскоре деревьев и другой растительности становилось все больше, а пешеходов меньше. И вот мы уже въезжаем в район, где не видно ни торговцев, ни попрошаек. Никто по улицам не бегает, не предлагает свой товар и не зазывает в лавку. Здесь уже располагаются трех, а то и четырехэтажные дома, больше похожие на дворцы. Они яркими разноцветными пятнами выглядывают из фиолетовой растительности, окружающей их со всех сторон.
Около одного из таких домов наша группа и остановилась. Надкари, спрыгнув на землю, быстрым шагом направился ко входу в здание, на пороге которого уже стояло двое. Подойдя к пожилому мужчине и, низко склонившись перед ним, он тихо проговорил слова приветствия, пожелав крепкого здоровья и долгих лет жизни хозяину дома, после чего дотронулся руками до ног старика. Выпрямился безопасник, только после того, как старик поднял его, взяв за плечи, выразив радость от встречи. К моему немалому удивлению, фигуре в накидке так же было уделено внимание. Перед ней Надкари замер на несколько мгновений, склонив почтительно голову, но при этом не притрагиваясь и ничего не говоря. Женщина же дотронулась пальцами до его лба, после чего поднесла их к своему лицу.
С интересом наблюдая за происходящим, я поинтересовалась у радостно улыбающейся Дархи.
— Не знаешь, что здесь происходит?
— Знаю. Господин Надкари решил навестить своих родных. Господин Ширван был старшим братом матери господина Надкари.
— Так это его дядя и тетя?
— Да.
На душе сразу стало легче. Это он, получается, меня приказал привести в порядок, чтобы у родственников не возникло ненужных вопросов? Хотя… они и так возникнут.
Пока безопасник приветствовал своих родных, Ману помог нам спуститься вниз и, как только мужчины зашли в дом, женщина жестом пригласила нас последовать за ней.
Глава 9
- Надеюсь, Виджей, ты задержишься у нас на несколько дней. Твоя тетушка очень за тебя переживает. После сообщения о смерти Повелителя Иша и нападения на Бакул она так разнервничалась, что слегла на несколько дней, и ей пришлось вызывать лекаря. Поднялась она только тогда, когда узнала что с тобой все хорошо и ты с караваном направляешься в Джаврагельман. Порадуй стариков своим присутствием.
Оба мужчины восседали на подушках в большой светлой комнате, а несколько молодых девушек вносили еду, выставляя ее на низкий столик.
— Извините, дядя, но сейчас не самое лучшее время для отдыха, однако на ночь я все же останусь. Как сейчас здоровье тетушки?
— Уже лучше, — пожилой мужчина кивнул группе девушек, сидящих у окна, и комната наполнилась тихой приятной мелодией. — А если ты решишь ее порадовать известием о скорой свадьбе или согласишься рассмотреть несколько подобранных ею кандидатур на роль твоей будущей жены, то Налише станет совсем хорошо. И мне тоже. Я все еще надеюсь порадоваться рождению твоих детей.
— И не только рождению, — в комнату зашла пожилая женщина. Несмотря на убеленные сединой волосы и лучики морщинок возле глаз, она все еще была хороша собой. Зрелой красотой, над которой не властно время. — Я хотела бы еще и понянчить их. Мы уже немолоды, а ты все не спешишь связать свою судьбу с достойной девушкой.
Подойдя к мужчинам, госпожа Ширван прижала макушку племянника на несколько мгновений к своей щеке, после чего разместилась на подушках возле своего мужа.
— Тетушка, сейчас мне надо позаботиться о Камале.
— Девушка прибывшая с тобой, эта та наира, которая спасла Повелителя Камала и не позволила Дархе отправиться к предкам в очищающем погребальном огне?
— И все-то вы, тетушка, знаете. Но вы правы. Это она. Правда, я не уверен, что она принадлежит к народу наиров.
— А она и не принадлежит. Наиры отличались своей доблестью и любовью к свободе, а не цветом кожи и волос. Она странная, но помыслы ее чисты. Будь с ней осторожен. Эта девушка может оказаться как великим даром Богов, так и проклятием.