Мой чёртов Дарси - Ана Сакру страница 5.

Шрифт
Фон

— Здравствуйте, — бормочу я и силюсь улыбнуться. По телу пробегает дрожь. Даже на отчетном концерте так не нервничала. Вот, Анна, и твой настоящий экзамен на актрису. Только вот роль выдать забыли и выпихнули на сцену, в чем была.

— Я вижу, вам уже лучше, — произносит виконт, ощупывая меня внимательным взглядом.

Я секунду прислушиваюсь к себе. И правда, голова уже не так болит, и я даже могу ей беспрепятственно поворачивать.

— Да, спасибо, — киваю в ответ.

Повисает недолгая тишина.

— Вы говорили, мой отец должен был привести доктора?

— Аа… да, — отвечает Дарси, — Мистер Коул уже был здесь. Осмотрел вас, вы были в полубессознательном состоянии, поэтому не помните. Но доктор сказал, что кости целы, сотрясение вряд ли угрожает вашей жизни, раз вас не тошнило, и просто прописал вам покой. Ваш отец ждал, когда вы проснетесь, но уже наступает ночь, и он отправился домой. Ему передадут весть о том, что вы очнулись, не беспокойтесь. Пока решено оставить вас погостить в Мадерли-Хаус, чтобы не тревожить перемещением. Тем более, все равно было условлено, что вы посетите сезон в этом году, а значит необходимо отбыть в Лондон уже через неделю, максимум две. Выписанная компаньонка завтра прибудет.

Она расположится тоже в Мадерли, чтобы пребывание здесь не порочило ваше честное имя, мисс Анна.

Я слушала, открыв рот. Сезон? Он сказал сезон??? Это балы что ли? Но…я же не умею!

— Я не умею, — выдохнула я испуганно вслух.

— Что не умеете? — не понял Дарси.

— Танцевать, — прошептала я. И увидела, как он удивленно и немного раздраженно вскидывает бровь.

— Хорошо, — чеканит виконт, и видно, что его проблемная невеста уже порядком утомляет несчастного аристократа, — Об учителе я тоже позабочусь. Что еще?

От его тона меня передернуло. А вот и настоящий мистер Дарси. Ну, привет. А кто — то не такой белый и пушистый, каким хочет казаться. Неожиданно что — то чисто женское, лукавое зашевелилось во мне, вынуждая и дальше позлить этого чопорного лорда своей неудобностью.

— Еще… — тяну я, смотря на хмурого виконта из-под опущенных ресниц и ведя пальчиком по одеялу, — Как давно вы сделали мне предложение, милорд? Простите, я не могу вспомнить…

— Сегодня днем, — обрывает мои размышления Дарси.

— Правда? — мне становится смешно. Бедный. Только решился в свои точно за тридцать жениться, а невеста тут же головой повредилась.

— Вы признались мне в любви? — интересуюсь, кокетливо улыбаясь. И вижу, как лицо виконта наоборот каменеет. Догадка про договорной брак подтверждалась на моих глазах.

— Я пообещал вам быть хорошим мужем, мадам, — процедил Дарси ледяным тоном, показывая, что он считает неуместным данный разговор, — И вы с радостью приняли мое предложение.

— И что в вашем понимании "хороший муж", мистер Дарси? — я обнаглела настолько, что чуть нагнулась и повела пальцем по его плечу, наслаждаясь выражением шока на аристократическом лице. Не знаю, какой бес в меня вселился. Возможно, это действовала гремучая смесь из стресса и невольного нервного возбуждения от присутствия рядом красивого мужчины. Действительно красивого. И сильно подмороженного.

— Мне кажется, вам стоит еще отдохнуть, мисс Анна, — резко произносит виконт и перехватывает мою ладонь, сильно сжимая пальцы, — Вы немного не в себе.

Взгляд голубых глаз такой холодный, что я чувствую обморожение на своих щеках. Из — за его крепкой хватки, мне приходится податься еще ближе к виконту, и в нос ударяет запах его одеколона, смешанный с теплотой тела.

— Я просто хотела бы быть страстно любимой женой, а не глубоко уважаемой, — шепчу прямо ему в лицо, чувствуя, как грубоватые пальцы сильнее сжимают мою кисть, видя, как расширяются зрачки виконта.

Он был ошарашен. Для него мои слова наверно сродни похабному ругательству. Я сказала "страстно". И его так передернуло. В его понимании, девушки не знают этого слова. И в тоже время, Дарси впервые посмотрел на меня без снисхождения. Взгляд, полный смятения, заскользил по моему раскрасневшемуся лицу, словно обжигая. Задержался на приоткрытых губах и уперся в вырез на груди. Потом резко метнулся обратно к моим глазам.

— Спокойной ночи, мисс Анна, — его голос, холодный и одновременно хриплый, царапнул что-то внутри, — Завтра, я уверен, вам станет лучше.

Он резко отпустил мою руку, заставив покачнуться. И, коротко кивнув, исчез из комнаты. А я не в силах была убрать улыбку с лица. Однако, это забавно.

6

Мысли нестройным хороводом кружили в голове, не давая уснуть. Это навсегда теперь? Я умерла? Просто не могла поверить. Как-то я читала пару книг про путешественников во времени, но там точно был жанр "фантастика", пусть даже иногда " научная". Так ведь не бывает, правда?

Но как тут не поверишь, когда чай обжигающее горячий, шелк простыни прохладный, а после виконта в спальне до сих пор несет его одеколоном.

Я ворочалась на постели, пытаясь собрать себя в кучу и не сойти с ума. Черт, я ничего не знаю об их времени, обычаях, да даже правилах гигиены. Ну хорошо, с горшком в виде деревянного трона меня Фло познакомила, отведя в туалетную комнату. Или ванную? Я даже названия сказать не могу. Зубную щетку тоже выдали. И все же отсутствие водопровода дико смущало.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора