Хроники Ледра. Бунт бессмертных - Карелин Сергей Витальевич

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Хроники Ледра. Бунт бессмертных файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Сергей Карелин

Хроники Ледра

Бунт бессмертных

Глава 1

Парень с Островов

«Первым делом маг должен осознать в себе силу и способности для контроля над существами недоступными пониманию простого человека. Для этого существуют заклинания помогающие развить медитацию учеников. И лишь когда медитация достигнет определенного уровня, только тогда можно начинать эксперименты по управлению магическими существами и изучению энергетических заклинаний».

«Методические указания к Учебнику Общей Магии». 1 курс.

«Существуют три вида магии. Магия Хаоса, магия Колдовства и Магия Света. На более подробных их характеристиках и свойствах мы остановимся чуть позже. Соответственно существа вызываемые и контролируемые магами имеют разную природу происхождения в зависимости от вида магии которой владеет вызывающий их волшебник. Сейчас мы остановимся на их классификации».

«Учебник Общей магии». 1 курс. Часть 1.

Я еще раз осмотрелся по сторонам. Пристань пуста и безжизненна, если конечно не считать застывших в безмолвном молчании рыбацких лодок, пришвартованных к ней, сон которых нарушали лишь лениво качающиеся волны. Стояла привычная для августа погода, когда из-за дневной жары и душных ночей жизнь словно замирает на некоторое время. Темное небо усыпали бесчисленные россыпи звезд. Огромная полная луна, висевшая над темной гладью воды, протянула по ней до берега широкую серебристую дорожку. Но признаюсь, мне сейчас не до красот природы. Я несколькими короткими перебежками подобрался к лодкам и быстро отыскал ту, что приготовил себе днем.

Никто кроме звезд и луны за мной не наблюдал. Я привычно забрался в лодку, вставил в уключины весла и обрезал веревку, прикрепленную к швартовочному кольцу. Лопасти весел зачерпнули воду. Лодка, повинуясь моим размеренным гребкам, направилась в путь. Я держал курс к огромному фрегату, покачивавшемуся на волнах в нескольких милях от берега. Этот корабль являлся той самой целью, которая стояла передо мной.

Равномерно работая веслами, я вдруг снова вспомнил о тех, кого оставил на берегу в своей родной деревне…

* * *

— Каким еще магом ты хочешь стать? — глаза отца горели гневом, и я невольно попятился к двери, сообразив, что сейчас главное вовремя ускользнуть. Старик был суров и скор на расправу, но надо было отдать ему должное, отходчив.

— Урожай собирать надо, — продолжил он свой монолог, — каждые руки на счету. Куда тебе в маги? Подумаешь, наплел ему видите ли сумасшедший Хоу, что у него способности!

— Он не сумасшедший, — тихо возразил я, — он между прочим магистр в прошлом.

— Знаем, какой он магистр! Продукты клянчить у жителей, в этом он магистр, — проворчал отец. — Работать надо, а не попрошайничать. В общем так. Забудь дорогу в его дом. Узнаю, что туда ходишь, выдеру, как следует.

— Но… — мать как всегда робко начала защищать меня, но столкнувшись с гневным взглядом мужа, виновато затихла.

— В общем, ты меня понял, — отец тяжело поднялся и вышел из дома.

Мать пробормотала что-то и юркнула в соседнюю комнату, оставив меня одного. Во мне кипела злость на отца, который хотел, чтобы его сын, так же как и он с утра до вечера работал в поле, а вечером напивался с местными мужиками. Подобная жизнь моему родичу нравилась, но на меня она нагоняла ужас. К счастью я давно научился держать себя в руках. Раньше иногда с моего языка срывались язвительные комментарии, но после нескольких хороших трепок мне стал ясен смысл фразы — «молчание — золото».

Я выглянул на улицу, убедился, что отец как всегда направился в таверну пить пиво, выскочил из дома и побежал к центру деревни, где жил Хоу. Тот самый человек, что приплыл на Острова в прошлом году и занял пустующую хибару, которую собирались снести, он действительно служил посмешищем для всего взрослого населения деревни. Тем не менее, на его уроки грамоты местные жители отдавали детей с удовольствием. И даже платили Хоу за это, но в основном продуктами, деньги в деревне мало у кого водились. А некоторые мальчишки, в том числе и я не чаяли в нем души. Еще бы. Он захватывающе рассказывал о далеких странах, о великой Столице Великого Ледра, о могущественных кланах, о кровопролитных сражениях и могучих героях, о невообразимых просторах земли, которую отделял от Островов, широкий и бурный пролив.

Пролив имел весьма коварный нрав, не многие решались преодолеть его. Он славился непредсказуемыми ветрами и коварными течениями. К нашему берегу постоянно прибивало обломки то одного, то другого корабля. И выживших людей я не видел ни разу. Однако торговые корабли пусть и нечасто, но добирались до нас. В деревне можно было закупить у местных рыбаков много дешевой рыбы, и ради денег моряки шли на риск. Иногда в нашу бухту заглядывали сторожевые фрегаты, С них на землю сходили сборщики налогов или поисковые партии, когда шла облава на разбойников или пиратов.

И конечно Хоу рассказывал о магии. Не просто рассказывал, а учил нас. Не каждый мог это заслужить, но в деревеньке нашлось несколько способных к магическому искусству. И мне посчастливилось оказаться в их числе. Не без ложной скромности скажу, что стал лучшим его учеником. Я помнил каждый урок мага и то удовольствие, которое испытал, когда первый раз смог вызвать магическое создание не сравниться ни с чем…

Но вот и его дом. На фоне окружавших его собратьев он действительно смотрелся жутко, маленький и покосившийся, казалось того и гляди развалиться. Я вбежал в дом, в котором как всегда было сухо и прохладно. Маг как всегда что-то пил, сидя за своим любимым столом. Мне довелось перевидать у своего учителя множество разноцветных жидкостей, которые тот с самозабвением поглощал. Правда, пробовать он их не давал.

— А, Хорм, — посмотрел маг на меня, — привет!

Хоу действительно выглядел как оборванец. Седой и сморщенный старик, с беззубым ртом и свалявшейся бородой одетый в какие-то лохмотья. Я понимал, что отец точно описал внешний вид мага. Но маг так выглядел не всегда. Я помнил его совсем другим, солидным и представительным седовласым мужчиной. Правда, таким он показался мне всего один раз. На мой вопрос, почему он меняет свой облик, маг тогда ответил:

— Внешний вид, — улыбнулся он, — сам по себе ни о чем не говорит мой маленький друг. Куда важнее опыт и знания. Ты это еще узнаешь. Мне все равно что кто-то думает обо мне, мол оборванец, нищий. Пусть думают. Я такой, каким они меня всегда хотели видеть. А кто хочет увидеть мой настоящий облик, его увидит.

— Что случилось? — отвлек меня от мыслей вопрос мага.

— Да отец опять ругался, — махнул я рукой, — но я все равно уплыву с острова.

— И правильно сделаешь, — улыбнулся Хоу, — Думаю это случиться раньше, чем ты думаешь. Ты готов оставить семью. Все — таки родители..

— Готов! — твердо заявил я.

— Хорошо. Я уже хотел за тобой послать. У меня к тебе дело Хорм. Видишь ли… — «старик» замялся, — мне скоро придется покинуть вашу деревню.

— Как? — я почувствовал, что земля уходит из под моих ног. — Почему?

— Долго рассказывать, — вздохнул старик, — садись мальчик.

Я устроился на расшатанном стуле и весь обратился в слух.

— У меня имеются старые враги еще с тех времен когда я жил в столице и… ну в общем жил в столице. Они нашли меня здесь. Как, ума не приложу, но выследили. Я должен уйти иначе вряд ли ваша деревушка переживет эту неделю. Несмотря на отношение местных ко мне, все вы стали для меня почти родными, очень близкими людьми. Не возражай. Ты думаешь, я не знаю, как ко мне относятся? Но повторяю это неважно. Все будет хорошо мальчик. Ты мой лучший ученик и наверно единственный здесь в ком я вижу настоящие магические способности. Слушай меня внимательно. Завтра на материк, в Вертпорт, отправляется фрегат «Мститель», который сейчас стоит в нашей бухте. Приготовь лодку. Сегодня ночью ты проберешься на корабль. От тебя требуется только добраться на лодке до фрегата. Я уже обо всем договорился. Там тебя встретит мой человек. Когда прибудешь в Вертпорт, найди караван до Ведьминых Топей. Вот тебе деньги, — старик бросил мне небольшой кожаный мешочек, я машинально поймал его и не глядя положил в карман, — их должно хватить на караван и портал в Столицу. Вот это письмо, — в руке Хоу появился свиток бумаги, — ты передашь наставнику Индру, в Замке Стражей, в Столице. Отдашь письмо ему и только ему. Не называй мое имя, он все поймет из текста. Он должен помочь, так как у него передо мной имеется должок. Это все что я могу для тебя сделать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Гном
1.6К 47