Взгляни в мои глаза - La donna страница 2.

Шрифт
Фон

Белль плачет слезами, Ингрид — снегом. Снежная Королева, потерявшая всякую надежду на свой счастливый конец. Даже если обернувшаяся Тёмной колдуньей девушка будет повержена, это не вернёт ей семью. Не теперь, когда осколки волшебного зеркала опустились на спрятанный за ледяной стеной город.

Белль протыкает кинжалом воздух перед собой — но слышит ломкий ледяной хруст. У Снежной Королевы — в груди дыра. Тонкой спиралью завиваются струйки снега. У Снежной Королевы в глазах лёд, а на губах — улыбка.

- Думаешь, ты победила? - неожиданно низко и хрипло говорит ледяная ведьма. - Думаешь, моя смерть — твоя победа? Думаешь, жизнь сама по себе такая ценность?

Тонкие струйки снега, вытекающие из груди, что так похожа на человеческую, каплями оседают на блестящий ледяной пол. Снежная королева тает, растекаясь прозрачной лужей. Но прежде, чем исчезнуть совсем она шелестяще повторяет свой вопрос:

- Думаешь?… Думаешь?.. Думаешь?.. О… Скоро ты будешь думать иначе…

***

Белль одна в ледяных чертогах. Кроме неё здесь нет ни живых, ни мёртвых. Снежная королева оборотилась лужей, а от Румпельштильцхена остался только пустая, залитая кровью, одежда. Белль разглядывает кинжал. И свои руки. И долго стоит на коленях перед прозрачной лужицей, столь недавно бывшей могучей ведьмой. В какой-то момент слёзы заканчиваются. Плакать становится нечем. Разве что — сухой солью, опаляющей веки огнём.

Белль вспоминает, зачем она пришла сюда. Найти — волшебную шляпу. И — Анну. Она ищет, но всё, что находит — фотографии белокурой девочки в смешных круглых очках. Эта девочка кого-то смутно напоминает. Не почившую Королеву, кого-то другого. Может быть, у ведьмы тоже была семья. От этой мысли Белль становится холодно. И она вдруг понимает, что замёрзла почти насмерть — почти, потому что теперь мало что может убить её. Но у неё обморожено лицо и руки. И сердце бьётся слишком медленно, пропуская удары. «Румпельштильцхен, - думает она почти равнодушно. - Мог перенестись куда угодно в один миг». Только Белль не очень понимает, как это у него получалось. Да что там — она не понимает, как у неё самой получилось противостоять Снежной Королеве.

Белль идёт до города пешком. Ей слишком многое нужно обдумать. Она стала убийцей. И — героиней. Победила ведьму, с которой не могли управиться ни Реджина, ни Эмма. Спасла город. Что она будет делать с обрушившейся на неё силой? Прежде всего, стоит научиться её контролировать. В их лавке… то есть теперь только в её… много книг, посвящённых магии. А потом… ну, может быть, жить как жила раньше… И помогать людям. Естественно, бескорыстно.

Белль так погружена в свои мысли, что не сразу заметила запах гари. Сторибрук пылал. Белль прибавила шагу, почти побежала. Огонь пожирал дома и улицы. И Белль — могла помочь. Она так хотела защитить всех — и магия кинжала полилась с неба прохладным дождём, заставляющим пламя утихнуть. Белль шла по Мейн-стрит, кашляя от гари и дыма. Под ногами у неё хлюпало что-то подозрительно похожее на кровь, на тротуарах лежали обгоревшие тела, опознать которые было невозможно, и тела людей, умерших иначе… И Белль боялась заглядывать в их лица. Она хотела спросить кого-нибудь, что произошло здесь в её отсутствие. Но спрашивать некого.

Она одна в мёртвом городе. В городе, который она сама заразила жаждой убийства, вонзив кинжал в волшебное стекло. В городе, который отныне станет её тюрьмой.

Комментарий к

Перевод эпиграфа:

Я смотрела в твои глаза:

В них только смерть и тьма,

В них нет и тени улыбки,

И трудно выдержать взгляд.

(перевод с немецкого мой)

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги