Сейчас их у меня четырнадцать.
Снова тишина.
"Это уж слишком!" - как сказала больничная нянька, обслуживающая мужской туалет.
Пинюш булькает вегетарианским смешком.
- Ну что, встречался ли тебе более удивительный случай?
- Откровенно говоря, нет. И как вы реагировали, дорогой месье, на первую посылку?
- Я спросил себя, кто же послал мне такое богатство?
- Пакет не был заказным?
- Ничего подобного. Оформлен как бандероль.
- Весьма близко к истине, ведь банковские упаковки выглядят почти как бандероли! А почтовая печать? - спрашиваю я Пинюша.
- Это я уже проверил, - выдает любезный частный детектив. - Уточним сперва, что, получив второй пакет, господин Фуасса пришел ко мне за консультацией. Первая посылка была отправлена из Лиона, вторая из восемнадцатого округа, третья из Везине и так далее. То из провинции, то из Парижа или его окрестностей.
- И адрес написан одним и тем же почерком?
- Он даже не написан от руки. Его набирали с помощью детского печатного наборчика, используя всегда одно и то же клише.
- Вы сохранили обертку?
- Естественно.
Пинюш вынимает из портфеля, сделанного из кожи иззябшей овечки, семь кусков бумаги, аккуратненько сложенных в четыре раза, с отпечатками замечательного клише. Шесть из семи на крафт-бумаге. Седьмой кусок с одной стороны зеленый, с другой белый.
- Что ты уже предпринял? - спрашиваю я Пино. Старый хрыч - превосходный сыщик, и я не сомневаюсь, что он должен был серьезнейшим образом раскрутить дельце.
- Я расспросил господина Фуасса о его окружении. Я осведомился, не нанес ли кто-либо когда-либо ему какого-то материального урона, чтобы потом возместить...
- Никогда! - перебивает Фуасса.
- Он не контактировал ни с кем после получения пакетов: никаких телефонных звонков, никаких угроз - ничего! Я опросил все посылочные отделы почтовых отделений и ничего не узнал. Служащие не помнят отправителей пакетов. К тому же этот неизвестный мог и не отдавать их на взвешивание, а наклеивать марки и бросать в почтовый ящик. По мне, так это дело рук психа.
- Но дьявольски богатого психа, - вздыхаю я. И меняя тему разговора: Что, мой кузен Гектор все еще работает в твоем агентстве?
- И как! Ты знаешь, у него действительно способности! Сейчас он на расследовании в Лилле. Вчера вечером поехал на своей "лянчии загато".
- У Гектора "лянчия"! - удивляюсь я.
- А почему бы и нет? Мы процветаем!
Но так как сейчас не время крахмалить чистое семейное белье перед посторонним, я возвращаюсь к основной сиюминутной заботе.
- Короче, господин Фуасса получил четырнадцать миллионов старых франков от неизвестного, который и желает им оставаться, и у него, то есть Фуасса, нет ни малейшей идеи, чья это щедрость?
- Именно так, - соглашается Фуасса Жерар.
- Превосходно, я займусь вашим делом, - обещаю я. - Оставьте мне упаковку.
Удрученные усы Пинюша повисают, как шерсть спаниеля, вылезшего из болота без утки. А на что он надеялся, предок? Что я тут же натяну рыцарские доспехи и покину курятник на всех парах, чтобы заняться его старым волынщиком?
- Если бы вы могли действовать побыстрее! - умоляет рантье. - Я очень боюсь, понимаете, ибо уверен, что тут что-то кроется.
- Я подключусь к делу прямо сегодня, - уверяю я. - Ваш адрес, господин Фуасса.
- Воскрессон, аллея Козлят, 18.
- Профессия?
- У меня астма, - начинает он. Не успел я про себя удивиться такому впечатляющему занятию, как мой собеседник продолжил:
- У меня бывают ужасные приступы, поэтому я был вынужден уйти в отставку. В прошлом году я продал свою гостиницу у Восточного вокзала и живу на сбережения.
- И они значительны? Извините за вопрос, но в этом случае нельзя пренебрегать никакими деталями.
- Скажем, средние, - отвечает Фуасса, не запятнав себя.