Как только бандит покинул купе, Кинана разрыдалась. Она больше не могла сдерживаться. Это было просто ужасно! Впервые она столкнулась с чем-то подобным, впервые кто-то смел разговаривать с ней таким образом и угрожать, но больше всего девушка сожалела об утерянном викториуме, который был так дорог ей.
— Успокойся, все будет хорошо! — Люси присела рядом с подругой и обняла, чтобы попытаться успокоить. Она понимала, в каком состоянии находится Кинана. — Знаешь, ты еще неплохо держалась. Я в свое первое ограбление закатила истерику и разревелась на глазах бандитов. А потом привыкла… Здесь главное не делать глупостей…
— И что… Много было этих нападений? — всхлипнула девушка, пытаясь взять себя в руки.
— Хм… Дай-ка подумать… Кажется, семь или восемь, — вздохнула блондинка. — Это часто происходит.
— Правительству давно пора начать охранять железную дорогу, — раздраженно заявила Лейла, продолжая стоять на месте. Пока поезд снова не тронется с места, нельзя расслабляться, ведь бандиты могут вернуться. Хорошо, что в этот раз все снова обошлось… — Не понимаю, почему они не могут направить на запад армейские подразделения, чтобы очистить территорию?!
Женщина была возмущена. Практически ни одно путешествие не проходило без происшествий, а жители Запада Фиора всегда носят с собой оружие, даже женщины. Это просто немыслимо! Десять лет назад было намного спокойней…
— Мама, сейчас не время об этом говорить, — Люси укоризненно посмотрела на Лейлу. — Нужно успокоить Кинану.
— Все в порядке, — в очередной раз всхлипнула девушка, утирая слезы рукой. — Просто… просто я испугалась! к тому же этот человек забрал подарок отца! Папа говорил, что в кулоне есть какой-то секрет, и что я должна разгадать его. А теперь его нет…
— Секрет? — глаза блондинки заинтересованно засверкали. Их новая знакомая с каждым днем была все более интересной.
— Угу… Вот только теперь я не смогу его разгадать…
— Милая, — миссис Хартфилия мягко улыбнулась, пытаясь приободрить Кинану. — Все будет хорошо. Вот увидишь. Как только вернемся — сразу же пойдем к шерифу. Он сможет нам помочь. В конце концов, Кобра не станет носить женское украшение или прятать его под подушкой. Ему нужны деньги, а это значит, что он попытается его продать на черном рынке. Рано или поздно мы найдем его и выкупим. К тому же украшения из Викториума очень редки.
— Мама права! Мы обязательно все вернем!!! — заулыбалась Люси, которой на самом деле больше хотелось не найти кулон подруги, а снова увидеть симпатичного и веселого шерифа, с которым они частенько общались. Главное, чтобы родители об этом не узнали… Им это ТОЧНО не понравится!
====== Глава 9. О бесподобной и несравненной Эльзе Скарлетт! ======
После того, как бандиты покинули поезд, он снова отправился в путь, на всех парах мчась к Онибасу, до которого осталось совсем немного. Пройдет всего пара часов — и уставшие и напуганные путешественники окажутся на вокзале, а после непременно отправятся к шерифу, чтобы пожаловаться на бездействие властей и заодно направить его на поиски Кобры. Все это было привычно для Запада Фиора, ведь именно так жили здесь местные люди на протяжении многих лет.
Кинана тяжело вздохнула и утерла накрахмаленным платочком слезы. Ей пора уже успокоиться, ведь слезами горю не поможешь и её обожаемый кулон мистическим образом к ней не вернется. Нет, не в викториуме счастье! Главное для нее — найти отца или выяснить, какая же судьба его постигла. Лишь это имеет значение.
— Тебе легче? — Люси обеспокоенно смотрела на подругу, которая прорыдала около часа.
— Да, все хорошо. Просто это было так неожиданно и страшно. А этот бандит… — Кинана поморщилась от неприятных воспоминаний. — Нахал! Негодяй! Такому, как он, самое место в тюрьме или на виселице!
— Ты совершенно права, дорогая, — Лейла вздохнула с облегчением. Наконец-то их попутчица смогла взять себя в руки, что, учитывая обстоятельства, было для нее нелегко. — Ну ничего! Рано или поздно наш шериф разберется с Коброй. В конце концов, другие банды уже уничтожены им, и этих негодяев постигнет та же участь.
— Вот именно! — Люси ободряюще и одновременно с этим хитро улыбнулась. — А еще по прибытию в Онибас, сразу после посещения шерифа и устройства на новом месте, я познакомлю тебя с одной примечательной леди. И поверь мне на слово — после этого тебя уже не напугают никакие бандиты и ты станешь намного спокойней и уверенней в себе.
— Это ты сейчас о ком? — госпожа Хартфилия удивленно приподняла бровь, хотя уже догадывалась, о ком пойдет речь, и полностью одобряла затею дочери. Но удостовериться в своих домыслах все-таки стоило.
— Как о ком?! — на лице блондинки появилась лучезарная улыбка, а карие глаза засверкали от восторга. — О бесподобной и несравненной Эльзе Скарлетт!
— Эльза Скарлетт? — Кинана окончательно перестала всхлипывать и теперь с интересом смотрела на подругу, размышляя о том, что могло вызвать такой восторг. — И зачем мне с ней знакомиться? Она может что-то знать об отце?
— Нет, не может, — покачала головой Лейла, — Но она многому может тебя научить. И поверь, для девушки, решившей путешествовать по западу Фиора, эти умения будут жизненно необходимыми!
— И что же это за женщина такая? — в молодой путешественнице проснулось неподдельное любопытство. Она не сомневалась, что эта Эльза весьма примечательная особа, каких ей еще не доводилось встречать. Это было интригующе и волнительно.
— Эльза Скарлетт — лучший стрелок на западе, а может быть даже во всем Фиоре, — ответила Люси. — Это она научила меня стрелять и улучшила навыки матери. Эльза считает, что умение обращаться с оружием для женщины — не только форма физического упражнения, но и действенное средство самозащиты. И она права! Да ты и сама в этом скоро убедишься! Если хочешь преуспеть в своем деле — тебе стоит научиться защищать себя.
— Не уверена, что у меня получится. К тому же… Разве лучшим стрелком не является господин Фернандес? – побормотала Кинана, вспоминая статьи, которые читала в столичных газетах.
— Ха! Он был им! — рассмеялась Люси, восторженно хлопая в ладоши, словно она была не девушкой на выданье, а ребенком. — Год назад Жерар Фернандес заявился в Онибас и поставил сто золотых монет в споре с владельцем самой большой гостиницы на то, что сможет побить любого местного стрелка. И он побеждал каждого, пока господин Голдман не догадался позвать Эльзу. Жерар промахнулся на двадцать пятом выстреле, а вот Скарлетт попала точно в цель. Так что Фернандес потерял свое звание лучшего стрелка.
— И не только звание, но и сердце, — усмехнулась Лейла, которая была свидетелем этого соревнования и даже выиграла «небольшую» сумму. — Уже год он ухаживает за нашей Эльзой, и кажется, что эта крепость скоро падет.
— Не мудрено! — хихикнула Люси, — Перед таким напором никто не устоит. Но не в этом суть. Скарлетт бесподобный стрелок, который никогда не промахивается. Она даже в карту попасть может или сбить горлышко бутылки одним выстрелом! Да что говорить! Эльза даже может стрелять назад, глядя на цель через небольшое зеркальце. Ты тоже научишься этому и тогда уже сможешь не бояться бандитов и местных дикарей!
— Ну… Даже не знаю, — Кинана задумалась. Неужели ей действительно придется научиться пользоваться оружием и, самое ужасное, использовать его? Сама мысль об этом заставляла её дрожать от страха. Нет! Она не способна причинить никому живому вреда. Но что если обстоятельства сложатся так, что от этого умения будет зависеть её жизнь? Девушка тяжело вздохнула — она не способна за себя постоять и с этим нужно что-то делать.
— Кинана, это не так страшно, как тебе кажется, — ободряюще заявила блондинка. — Тебе ведь ничего не стоит попробовать!
— Да, вы правы, — наконец согласилась Кинана, благоразумно решая, что она ничего не теряет. К тому же, новые знакомства могут помочь ей с поисками пропавшего отца.
— Вот и правильно, — Лейла достала из своего ридикюля вязание. — Каждая женщина, оказавшаяся на Западе Фиора, должна уметь за себя постоять. Ну или постоянно быть в компании героя-защитника. Но последнее не всегда выполнимо. В любом случае, мы скоро прибудем и тогда приступим к осуществлению задуманного.