Видимость - Борис Старлинг страница 9.

Шрифт
Фон

  Другие детективы могли подумать, что не ползают на четвереньках, но Герберт был счастлив спуститься и испачкаться с младшими. Он знал, что если кто-то хочет что-то сделать в девяти случаях из десяти, лучший способ - это сделать самому.

  Он стартовал в непосредственной близости от статуи. Через несколько минут колени его брюк потемнели от росы. Когда он вытер лицо, маленькие пряди травы прилипли к его щекам, как борода.

  Он топал ногами, шевелил пальцами в перчатках и надеялся, что стиснув зубы, он пропустит кислород и удержит серу.

  Следующими были клумбы. Он пробирался сквозь заросли зимних сорняков и чувствовал тяжесть на своих ботинках, когда они поднимались с кусками грязи.

  Он собрал остальных через полчаса; слишком рано для того, чтобы они могли закончить свои поиски, но Герберт чувствовал, что они ослабевают, а перерыв сохранит их умы и сведет к минимуму вероятность того, что они что-то упустят.

  Они объединили открытия: использованный презерватив, намокший экземпляр вчерашнего Daily Express - лучшее возможное применение, подумал Герберт, - пустая банка спама и коробка спичек.

  Элкингтон, конечно, нашел большинство предметов; все они неуместны.

  Герберт внезапно услышал болтовню звуков, все от Ханны: щелканье пальцами, жужжание, щелканье языком - все, что угодно, чтобы получить ответный сигнал эха, будь то резкий характерный щелчок здания или более мягкий вздох дерева.

  Он мог подумать, что гладкие открытые пространства будут для нее проще всего, но он видел, что на самом деле они были самыми трудными; в парке было мало ориентиров, и поэтому у нее было мало способов определить, где именно она была.

  Удовлетворенная тем, что нашла нужное место, Ханна сняла шлем и покачала головой.

  «Ничего», - сказала она.

  "Вы закончили?"

  "Ты шутишь? Что это такое, пока ничего не нашел. Вы просите меня поискать эту воду; это то, чем я занимаюсь. Я сделал меньше половины работы. Сходи и выпей чашку чая, если хочешь. Я приду и заберу тебя, когда что-нибудь найду.

  Проклятие слабости и жалости Ханны к себе ужалило Герберта. Во второй раз за столько часов он был рад, что ее слепота помешала ей увидеть румянец, стыдливо выступивший на его лице.

  Герберту было не привыкать к терпению. Он провел большую часть своей жизни в ожидании, без каких-либо гарантий успеха и только с собственными мыслями о компании. Это не было исключением. Он смотрел, как Ханна бросилась к воде.

  «Давай, - сказал он. "Вернуться к работе."

  Пять минут превратились в десять; десять стало тридцатью; тридцать стал часом.

  Затем, внезапно, с волнением, Герберт увидел плоско разорванный подлесок, земля под ним испещрена следами.

  Он затаил дыхание, опустил плечи и не торопился.

  Следы были перепутаны, их углубления накладывались друг на друга, поскольку они изгибались в разных направлениях и давили на разную глубину. Он мог различить по крайней мере два отдельных дизайна подошвы; могло быть и больше, но нельзя было сказать наверняка.

  Ветки были сломаны, а листья раздавлены на площади около восьми футов на три; Иными словами, достаточно большой, чтобы быть вызванным лежащим лицом, особенно тем, кто двигался, возможно, боролся.

  Кольцо тускло блеснуло в темноте. Герберт поднял его. Золото, без надписи, совсем обыкновенно. Не на трупе - на его пальцах не было следов от колец. Это могло быть что-то; это могло быть

  Перевод текстов

  Исходный текст

  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?

  3398 / 5000

  Результаты перевода

  принадлежал убийце. Но, вероятно, это было ничего; он мог быть здесь несколько дней, недель, месяцев, лет.

  Снова появилась Ханна, и на этот раз она что-то держала. В тумане Герберт сначала подумал, что это мертвое животное. Только когда она протянула ему, он увидел, что это твидовое пальто.

  Пальто, о местонахождении которого он размышлял при вскрытии? Он на это надеялся.

  Он переворачивал ее снова и снова, замечая при этом две вещи.

  Во-первых, он был исключительно тяжелым. Конечно, он был заболочен, но даже это не могло объяснить вес. Когда его руки схватились за неровные комки внутри карманов, он понял причину: камни, плотно уложенные, чтобы утяжелить тело.

  Во-вторых, пальто было порвано в нескольких местах; особенно на воротнике, левой подмышке и манжете, а также на правом внешнем кармане.

  «Дно озера было острым?» он спросил.

  Ханна покачала головой. «Не особенно».

  Тогда разрывы на ткани, вероятно, возникли из-за борьбы мертвеца со своим убийцей или из-за попытки снять пальто, чтобы не утонуть; или оба. Длинная Вода была озером, поэтому не было течения, которое могло бы отделить тело от шерсти после смерти. Следовательно, если бы жертве удалось снять пальто, он бы при этом был на конце привязи; слишком слаб, чтобы делать что-либо после этого, кроме как снова упасть в холодную воду, на этот раз навсегда.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Мессия
18.9К 212