Казалось, это занятие полностью поглотило ее внимание. Кто ее родители? Почему они оставляют девочку без присмотра? Он уже видел ее на пляже раньше, она всегда была одна. Вероятно, ее родители – служащие отеля. Слишком уж бедно она одета для дочери кого-нибудь из отдыхающих – в голубые старенькие шорты и вылинявшую рубашку. Человек, которому по карману загорать на таком фешенебельном курорте, как Санта-Флорес, никогда не станет одевать свою дочь как оборванку.
– По-моему, ты еще мала, чтобы приходить одна на пляж в такой ранний час, – обратился он к девочке.
– Мне уже одиннадцать лет, – серьезно ответила она. – Я очень медленно расту, и потому кажусь маленькой.
– Ты уверена, что твои родители не станут тебя искать?
Девочка покачала головой.
– Меня никто не будет искать, – сказала она и снова сосредоточила свое внимание на замке.
Мужчина пожал плечами, решив, что продолжать расспросы нет никакого смысла – девочка показалась ему не слишком общительной. Но он обязательно выяснит, кто ее родители, и переговорит с ними, чтобы впредь не оставляли дочь без присмотра. Его самого удивляло, с чего он вдруг заинтересовался судьбой этого ребенка. Он никогда не питал нежности к детям, скорее они вызывали у него раздражение. Но в девочке было что-то не свойственное другим. Она держала себя очень независимо и казалась самостоятельной, словно с ранних лет свыклась с одиночеством и научилась полагаться только на саму себя… Наверное, родители не баловали ее вниманием.
Он поднял с песка полотенце и уже собирался уйти, когда девочка снова заговорила с ним.
– Вы работаете в отеле, сэр? – спросила она, устремив на него взгляд своих огромных дымчато-серых глаз.
– В некотором смысле, да, – уклончиво ответил он, останавливаясь в нескольких шагах от нее. – Как ты об этом догадалась? Может, я просто приехал сюда на отдых?
– Отдыхающие никогда не приходят на пляж рано утром. В таком отеле, как этот, где есть казино, они играют до самого рассвета, а потом спят до полудня, – со знанием дела ответила девочка.
– А ты, однако, наблюдательна, – насмешливо проговорил он.
И тут же поймал себя на том, что разговаривает с девочкой, как со взрослой. Но с детьми нельзя разговаривать иначе – любая фальшивая нота их может обидеть. Он почувствовал себя чуть ли не злодеем при мысли, что его слова могли обидеть это хрупкое беззащитное создание.
Девочка внимательно посмотрела на него темными бездонными глазами. В ее взгляде был интерес, любопытство, но было в нем и что-то неуловимое. Ему вдруг захотелось понравиться девочке, и он улыбнулся ей.
– Я забыл поблагодарить тебя за предостережение насчет медуз, – сказал он. – Вполне возможно, что ты спасла мне жизнь.
Она оставила его слова без ответа. Он приблизился еще на шаг и наклонился к ней.
– Меня зовут Стив Джейсон. Я считаю, что нам пора представиться друг другу?
– Меня зовут Дженни, – тихо проговорила девочка. – Дженнифер Антония Кэшмэн.
В течение долгой минуты она смотрела ему в глаза, как будто решая про себя, можно ли ему доверять, и наконец улыбнулась. Неожиданно Стив почувствовал, как облако нежности окутало его при виде этой открытой доверчивой улыбки.
Улыбка преобразила ее серьезное, смуглое, как у цыганки, лицо – оно словно осветилось изнутри, стало удивительно приветливым.
– Очень рада знакомству с вами, мистер Джейсон, – сказала она тоном благовоспитанной леди.
Стив медлил – ему не хотелось оставлять ее одну на пустынном пляже.
– Почему бы тебе не вернуться в отель вместе со мной? – предложил он. – Твои родители наверняка будут ждать тебя к завтраку.
Она тряхнула головой и опустила глаза.
– Нет-нет, спасибо, я побуду здесь еще немного.
Стив начинал терять терпение.