— Не пора ли вводить радиозащитные препараты?
— Пора мой друг, пора, — отозвался софус.
— Не смешно.
— Напрасно. Смех защищает от радиации.
Арамаис почувствовал холодную струйку под левой лопаткой.
— Экипажу введена профилактическая доза радиопротекторов, — доложил софус.
— Вот так-то лучше, — сказал Чан. — Надежнее сомнительного юмора.
Арамаис вдруг вспомнил, что, если придется покидать судно, софус, этот добрый дух, погибнет вместе со звездолетом. За долгие часы вахт к нему привыкают, как к живому существу. С ним беседуют, с его помощью сочиняют музыку, стихи, создают видеофильмы, он незаменим в качестве партнера по играм. Основываясь на таблице случайных чисел, софус умеет выдавать отнюдь не тривиальные ответы на самые разные вопросы, начиная с идиотских и кончая философскими. Он неустанно следит за здоровьем каждого члена экипажа, составляет меню, контролирует рост растений в оранжерее, представляет неисчерпаемый источник сведений по всем областям человеческого знания, причем его необъятная память автоматически подпитывается каждым новым сообщением, получаемым любым способом связи. Бортовой софус «Аркада» принадлежал к последнему поколению нейрокомпьютеров, обладающих даже своеобразным и не всегда безобидным чувством юмора. Эти машины уступают человеку только в подвижности образного мышления да в сложности взаимодействия эмоций и инстинктов, что определяет индивидуальность. Это, впрочем, не означает, что софусы лишены несколько затушеванной индивидуальности. Они сами выбирают себе имя, в общение с разными людьми вносят особенности. Например, Дик, софус «Аркада», с Арамаисом держался на равных, был дружелюбен по отношению к Жень Ши, ласков и предупредителен с Ма-Ма, а с Чаном — почему-то насмешлив. Линде он приятным баритоном часто говорил комплименты. Арамаис как-то спросил, считает ли себя Дик человеком.
— О нет. Я — ваше будущее, — ответила машина.
— Почему ты так думаешь?
— Я создан людьми. А люди способны творить только будущее, поскольку над прошлым не властны.
Призадумался тут царь природы и окрестностей.
* * *
— Арамаис, проснись.
— Да, слушаю.
— Посмотри вверх.
Арамаис тревожно поднял голову. Там, на потолочном экране, проецировалось изображение аннигиляционнного топлива внешней подвески. Три мерцающих сгустка антиматерии, чуждой окружающему миру. Они по-прежнему удерживались магнитными ловушками, но все больше частиц встречного потока прорывалось сквозь авангардное поле, пронизывало лобовую броню, живые тела людей. Вступая во взаимодействие с антипротонами, они вызывали точечный распад топлива. По выражению астролетчиков, горючее потекло.
— Ну, знаете ли, — сказал Арамаис. — Форменное безобразие.
Софус давно уже изменил конфигурацию магнитных полей таким образом, что сгустки из шарообразных превратились в вытянутые овалоиды. Это уменьшало площадь встречной бомбардировки, но не устраняло ее, опасность лишь отодвигалась. Полностью избежать ее можно было только одним способом — положить звездолет в дрейф. Но на это требовалось время, время и время. Немалое время.
— А где, черт возьми, дестроер?
— Да нету его.
— Как — нету?!
— А взорвался.
— И вспышка была?
— И вспышка была.
— Милое дело.
— Извини, кэп. Суета. То да се... Тебя решили не будить.
— Поберегли, значит.
— Ну...
— Плотность пространства — одиннадцать атомов в кубическом сантиметре.
— Спасибо, Дик, — саркастически сказал Арамаис.
— Что будем делать? — спросил Жень.
— Очень старательно тормозиться. Что еще можно сделать? Да, еще пора расконсервировать спасательные капсулы. Могли бы и сами догадаться, впрочем.
— Толку от капсул при такой скорости, да в такой пыли...