Ледовое снаряжение - Фостер Алан Дин страница 8.

Шрифт
Фон

Это не имеет отношения к вашей травме головы.

— Хоть это хорошо. — Он пощупал большую шишку на затылке. Она, по крайней мере, цела. Его голова, а не шишка. А в ней вполне могло оказаться не меньше дыр, чем в лодке.

— Пользуйтесь вот этим, — учитель показал на очки у себя на лбу, и, подумав, добавил: — чтобы предупредить снежную слепоту.

— Обо всем подумали, — проворчал Этан и снова поежился. — Как вы считаете, какая температура?

— Примерно минус двадцать по стоградусной, — ответил Вильямс, как будто это само собой разумелось. — И, кажется, немного, понижается. Да вы сами можете посмотреть на термометр на левой руке. — Он слегка улыбнулся.

Действительно, маленький термометр был вшить в ткань у конца перчатки. Сначала показалось, что учитель ошибся: красная черта заполняла почти весь диск. Потом он заметил, что ноль —высшая отметка, деления шли только вниз от него.

На него произвела впечатление цифра, а не устройство. Вдруг он ни с того ни с сего засмеялся. В действительности это прозвучало как рык, и остальным забавным не показалось. На него косились с некоторым испугом, особенно дю Кане, а Колетта взглянула так, словно ничего другого от него и не ожидала. Он остановился, почувствовав, что слезы замерзают на щеках.

Затем заметил, с каким выражением на него смотрят.

— Нет, я не сошел с ума. Я просто вдруг вспомнил, что на «Антаресе» у меня до пяти десятков асандусских обогревателей-люкс для продажи здешним бедным отсталым туземцам. Сейчас я бы отдал свою бабушку за один из них!

— Если бы все, что мы можем желать, мы могли бы жевать, все были бы сыты, — заметил Вильямс. — Это — Рассел, английский философ, двадцатый век.

Этан кивнул, ковыряя снежок на полу… а ведь перчатки, подумал он, из настоящей кожи. Он задумчиво оглядел группу, ему кое-что пришло в голову, но он и сам не сразу понял, в чем дело.

— Да, об «Антаресе». Когда мы оторвались, там было что-то не так. Там было какое-то отверстие в пассажирском отделении. Я заметил, когда мы падали.

— Да, это было слишком разрушительно, — отозвался нервный знакомый голос из темного угла. Он различил в тусклом свете маленькую фигурку. Его правая рука была на перевязи, а на лице — уродливый шрам.

— Да, приятель, верно замечено, — закончил он.

— Я вспомнил вас, — заметил Этан. — Вас зовут, кажется… другой парень звал вас «Уолтер». — Он оглянулся по сторонам. — А где этот ваш друг, такой здоровый парень…

— Который поздоровее? Септембер… разделался с ним, — сообщила

Колетта. — Свет потух, но я уверена, это был он. Конечно, это не в… — она осеклась. — Интересно, откуда он взялся?

Этан вспомнил смутное видение: бормочущее чудовище — там, в лодке, перед тем, как он потерял сознание.

— Кажется, я понимаю, о ком вы говорите. Он напугал меня до полусмерти… как черт там возник.

— Да, интересно, — начал дю Кане, — я помню, когда…

— Папа, ешь спокойно, — сказала Колетта.

Этан присмотрелся к девушке, похожей на розового Будду, в своем спасательном наряде. Кто из них президент компании?

Девушка взглянула на него. Это был открытый и прямой взгляд. Он почувствовал, что подпадает под его влияние… Нет. Это должно быть его преимуществом. Он отвернулся, а она, должно быть, почувствовала его нервозность.

— Вы, кажется, получили самый серьезный ушиб, мистер Форчун, — сказала она сочувственно. Ясно, что она действительно хотела его подбодрить. И шишка на затылке как будто подтверждала ее правоту.

— У него было оружие? — спросил он.

Она спокойно ответила:

— Нет, наверное, он просто сломал ему шею. Чистая работа.

— Послушайте, — сказал он, — простите, что я назвал вас… за то, что я сказал тогда.

— Ладно, — пробормотала она, — я привыкла. — И он понял, что впервые она сказала явную неправду.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора