Цирк проклятых - Лорел Кей Гамильтон

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Цирк проклятых файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

1

А у меня под ногтями засохла куриная кровь. Когда поднимаешь мертвого для живых, приходится пролить немножко крови. И она налипла хлопьями мне на руки и

лицо. Я пыталась перед этой встречей отчистить самые заметные пятна, но такие вещи можно убрать только душем. Отпив кофе из своей любимой кружки с надписью

“Разозли меня, и тебе же хуже”, я посмотрела на двоих мужчин напротив.

Мистер Джереми Рубенс был приземист, черноволос и сварлив. Не было минуты, чтобы он не хмурился или не брюзжал. Мелкие черты его лица собрались в

середине, будто чья-то гигантская ладонь свела их вместе, пока глина еще не засохла. Руки его все время бегали, поглаживая лацкан пиджака, темно-синий

галстук, булавку галстука, воротник белой рубашки. Потом на секунду замирали на коленях и повторяли маршрут заново: лацкан, галстук, булавка, воротник,

колени. Еще пять минут таких движений - и я с воплем о пощаде пообещаю ему все, что он хочет.

Вторым был Карл Ингер. С ним я не была знакома. Ростом он был на несколько дюймов выше шести футов. Когда он стоял, то возвышался надо мной и Рубенсом,

как башня. Большое лицо выгодно подчеркивали коротко стриженные волнистые рыжие волосы. И еще у него были самые настоящие бакенбарды, переходящие в самые

пышные усы, которые я в жизни видела. Все в нем было аккуратно и приглажено, кроме этих нерегулярных волос. Может, у его волос был сегодня праздник

непослушания.

Руки Рубенса пошли на четвертый круг. Четыре - это число я всегда считала пределом.

Было сильное искушение обойти вокруг стола, схватить его за руки и завопить: “Перестань!” Но это было бы слишком грубо, даже для меня.

- Не помню вас таким нервным, Рубенс.

Он посмотрел на меня:

- Нервным?

Я показала на его руки, изобразив их нескончаемое кружение. Он нахмурился и положил руки на бедра, где они застыли неподвижно. Самоконтроль в полной

силе.

- Я не нервничаю, Мисс Блейк.

- Не надо так педалировать слово “мисс”. Так что же вас беспокоит, мистер Рубенс?

- Я не привык просить помощи у людей вроде вас.

- Людей вроде меня? - Я постаралась, чтобы вопрос прозвучал недоуменно. Он резко прокашлялся:

- Вы знаете, что я имею в виду.

- Нет, мистер Рубенс, не знаю.

- Ну, у зомбировщицы... - Он пресекся в середине фразы. Я начинала выходить из себя, и наверняка это отразилось на моем лице. - Я не хотел вас обидеть, -

добавил он тихо.

- Если вы пришли обзываться, проваливайте к чертям из моего кабинета. Если вы пришли по делу, изложите его и проваливайте к чертям.

Рубенс встал.

- Я же тебе говорил, что она нам не поможет.

- Поможет вам - что, сделать? Вы же мне ничего не сказали, - заметила я.

- Наверное, нам стоило бы просто ей рассказать, зачем мы пришли, - сказал Ингер. Он говорил низким рокочущим басом - довольно приятный голос.

Рубенс набрал побольше воздуха и выдохнул через нос.

- Хорошо. - Он откинулся в кресле. - Во время нашей прошлой встречи я был членом группы “Люди против вампиров”.

Я кивнула - дескать, помню, - и отпила кофе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора