Оказывается, ты понимаешь не только бейсик?
Афра не знал, что ответить. Его учили, что некоторые люди не могут общаться мысленно, но что в галактике существует множество других языков, он не предполагал. Как бы то ни было, он помнил. Что на дружелюбный вопрос надо отвечать вежливо. Он согласно кивнул.
- Да, я понимаю, что вы говорите, - ответил Афра, - только я не знаю, что означают слова "зеленая пинта".
Капитан хорошо понимал, что оскорблять местных жителей, даже детей, недопустимо. Не исключено, что ребенок повторит все сказанное взрослым, например, начальнику станции. А с ним команде корабля необходимо поддерживать наилучшие отношения.
- Малыш, это значит, что у меня кожа коричневая, а у тебя - зеленая. Он закатал рукав и показал свою смуглую руку, а затем указал на руку Афры. - Я - коричневый, - он проигнорировал хихиканье членов своей команды, - а ты - зеленый. Такими уж мы родились. А "пинта" означает "маленький". Меня можно сравнить с галлоном, видишь, какой я большой? Ты все понял?
- Вернее, с баррелем, шеф! - фыркнул кто-то из команды, снова используя странные слова, хотя сознание Афры сделало эти звуки понятными.
Подняв голову, он рассматривал капитана, отмечая различия между собой и этим человеком с другой планеты. У его собеседника действительно была коричневая кожа, волосы с седыми прядями и карие глаза. Он был самым широкоплечим мужчиной, какого Афре приходилось видеть когда-либо. А руки у него вдвое толще, чем у отца или даже у начальника станции Хазардара.
- Благодарю за объяснение, капитан. Вы были очень добры, - четко выговорил Афра, поклонившись.
- Нет проблем, малыш. А это тебе за беспокойство, - отозвался капитан и вложил в его ладонь металлический кружок. - Отложи его на черный день. Если на Капелле бывают черные дни.
Афра посмотрел на кругляш и, прочитав мысли капитана, понял, что это полкредита - вознаграждение за доставку пакета. Раньше он никогда не видел кредитов. Ему понравилось сжимать монету в кулаке, чувствуя, как ее круглые края врезаются в ладонь. Из мыслей шефа команды он понял, что подобные "Чаевые" - самое обычное дело. Он снова поклонился.
- Спасибо, шеф. Вы очень добры.
- Одно я могу сказать точно - на этой планете хорошо учат, как надо себя вести, - громко произнес капитан, пытаясь заглушить грубые замечания, которые члены его команды отпускали по поводу вежливости Афры.
В некоторых странных словах Афра не мог уловить никакого смысла.
- Ну, малыш, беги отсюда побыстрее, пока не набрался всякой дряни от этой жалкой кучки космических бродяг. Парни, у вас есть совесть? Ну-ка все внутрь, да поживее! У вас было достаточно времени для перекура.
Пока Афра возвращался к начальнику станции, он решил, что никому не расскажет о полученной монете. Он получил вознаграждение за то, что хорошо выполнил поручение. Это дали ему, а не начальнику станции Хазардару, который даже не предупредил его о том, чтобы он взял какую-то плату или чаевые за свою работу. Если бы Госвина была дома, он бы, конечно, доверился ей, но остальные сестры были к нему равнодушны, а брат Чостел считал себя уже слишком большим, чтобы общаться с какой-то там малышней. Таким образом Афра пришел к выводу, что ему вовсе не обязательно рассказывать кому-нибудь о монете. Он сохранит ее, но не на черный день. Ведь на Капелле днем всегда светло.
Вот так Афра и жил, тоскуя, хорошо понимая, как не хватает ему Госвины. Теперь же, когда сестра вернулась на Капеллу, ему просто необходимо было как можно быстрее установить с ней контакт. Поэтому мальчик, несмотря на запрет матери, начал мысленно разыскивать сестру в главном здании Башни.