Прекрасная колдунья - Райс Патриция

Шрифт
Фон

Аннотация: Лорд Дрейк Невилл прекрасно понимал, на что идет и чем рискует, предлагая руку и сердце воспитаннице обедневших дворян.

Однако обжигающая красота и неукротимый дух Эйлин Саммервилл искупали в его глазах все – и бедность, и неприличную для юной леди независимость, и загадочное происхождение…

Чтобы обладать женщиной, можно поставить на карту все – и деньги, и титул, и положение в свете…

Но чтобы спасти эту женщину, придется рисковать жизнью…

Патриция Райс

Пролог

Толпа исчезла из виду, но пронзительный женский крик еще долго звенел во влажном вечернем воздухе. Раскрашенные осенью листья деревьев дрожали на ветру, словно испуганные тревожным криком. Казалось, земля вокруг бьется от боли в конвульсиях. Люди быстро удалялись, и постепенно затухающий крик становился все больше похожим на стон отчаяния, сменяемый истерическими рыданиями. Вскоре женский голос и вовсе затих, но листья на деревьях продолжали трепетать, как будто не могли забыть произошедшей трагедии.

На толстом ковре из опавшей листвы, перепачканном грязью и кровью, лежало истерзанное тело мужчины. Его красивые золотисто-русые волосы были обагрены кровью. Она уже засохла и потемнела и по цвету напоминала влажную землю. Изорванная в клочья одежда, едва прикрывавшая остывающее тело, свидетельствовала о том, как отчаянно сопротивлялся мужчина. Но что может сделать один против целой толпы?

Истерзанное тело воина покрывали осенние листья, и со стороны могло показаться, что мужчина одет в богатую ало-коричневую мантию. Еще один лист упал с высокого дуба, добавив яркое зеленое пятно в этот жуткий наряд.

Ничто не нарушало покоя природы, лишь слабое шевеление маленькой кучки опавшей листвы под молодым каштаном да тихий стон. Этот звук заставил насторожиться спрятавшуюся за густым кустарником женщину. Она стала невольной свидетельницей жестокой резни.

Осторожно выбравшись из своего убежища, старуха медленно и с опаской обошла бездыханное тело воина и направилась к каштану, напрягая свои уставшие глаза в тщетной попытке высмотреть того, кто издавал эти едва различимые на слух рыдания. Подойдя к дереву, женщина опустилась на колени и стала разгребать листву. Старой морщинистой рукой она нащупала маленькую головку и, повернув ее, увидела заплаканное детское личико. Девочка тихо поскуливала, пытаясь снова зарыться в листву.

Почувствовав влагу на руках, старуха поднесла к глазам ладонь, которой гладила девочку по голове, и в ужасе заметила кровь на пальцах. С мольбой в глазах девочка взглянула на свою спасительницу и погрузилась во мрак.

Глава 1

Англия

Август 1735 года

Сквозь густые кроны дубов едва пробивались лучи жаркого лешего солнца. В воздухе не было заметно ни малейшего движения. Эллен наклонилась, чтобы сорвать росший у дороги лютик.

По этой заросшей густой травой дороге уже давно не ездили экипажи, но ослики лесоруба, возившие свой нелегкий груз, проходили здесь и оставили на влажной весенней земле глубокие следы. Сейчас от жары земля стала сухой и ломкой, но глубокие колеи от колес все еще были отчетливо видны.

Эллен лазила по обочине дороги, густо заросшей ежевикой, собирая сладкие темные ягоды. Временами она отвлекалась от этого занятия, чтобы полюбоваться красотой фиалок или пролетающих мимо бабочек.

Отдаленный стук лошадиных копыт заставил девочку насторожиться, но прятаться, как это делали в подобных случаях ее братья, не стала. Мальчики были старше и понимали, что порой опасность лучше избежать, чем открыто противостоять ей. Но Эллен всегда смело смотрела в лицо неприятностям, хотя ей часто доставалось от лесоруба за дерзость и упрямство.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора