Через день после бала у Карстайрзов она получила букетик фиалок и записку с благодарностью за танец. Лорд писал также о ее глазах и сравнивал их с цветами. В тот вечер на балу он отдавал ей явное предпочтение, и Клер многое поняла, слыша пересуды подруг.
На этой же неделе Рейнсборо заехал к ним домой и попросил Клер составить ему компанию для прогулки по парку. Девушка не знала, что и думать.
«В конце концов, я ничего не планировала на этот день», — подумала она, подавляя угрызения совести. Вспыхнувшее раздражение помогло Клер выбросить из памяти разочарованное лицо Джайлза. Она мило улыбнулась лорду Рейнсборо, поблагодарила за чудесные цветы и согласилась пойти с ним на прогулку. Конечно, в сопровождении служанки.
Казалось, граф очертил вокруг них какой-то магический круг. Он был заботлив и очарователен, рассказывая сказки Вест-Индии. Клер с упоением слушала, как Рейнсборо описывал экзотические цветы и птиц, храмы и людей…
— Простите, я, кажется, заболтался. Расскажите что-нибудь о себе, леди Клер.
— Я вряд ли смогу много рассказать о себе, — ответила Клер с нервным смешком. — Мне не приходилось выезжать дальше Гласстонбэри, да и то вместе с Уиттонами.
— Ах, да. Виконт Уиттон и леди Сабрина. Они производят впечатление очаровательной пары.
Лицо Клер просветлело:
— Да, это мои самые лучшие друзья, но они мне стали почти родными.
Девушка постаралась объяснить, насколько она моложе брата и сестры Уиттонов.
— Рад слышать, что вы так любите своих друзей, леди Клер. Ходят слухи, что вы и Уиттон…
Клер вспыхнула:
— Это не официальная помолвка, милорд. Хотя Джайлз еще не объяснился со мной, но уверена… Господи!.. Это слишком смело с моей стороны, не так ли?
«Ну почему, — думала она, — почему я должна сглаживать то, что является реальностью? Правда, пока еще невысказанной. Почему лорд Рейнсборо обрадовался, услышав, что Джайлз для меня — как брат».
— Дружба с виконтом Уиттоном, надеюсь, не послужит поводом, чтобы отвергнуть другого поклонника, миледи? — Рейнсборо спросил об этом таким тоном, что Клер почудилось, что он ласкает ее. Но прежде чем она успела подумать о причинах этого ощущения, он внезапно переменил голос и обычным тоном произнес:
— Кажется, я вижу старого знакомого. Пойдемте, представлю вас…
На следующий день, когда Клер получила от графа маленькую книгу в фиолетовом переплете и записку, в которой Рейнсборо благодарил за ее любезность по отношению к страннику, вернувшемуся домой после долгих скитаний, она решила, что действительно не было ничего заслуживающего внимания. Она была симпатичной собеседницей. Клер прекрасно знала — каково чувствовать себя одиноким и посторонним человеком. Граф каким-то образом сумел понять это.
Впрочем, ему нужна была лишь послеобеденная светская болтовня. Она взяла конфетку из коробки, которую тоже прислал Рейнсборо, и лизнула прозрачный кусочек сладости. Весь вопрос заключался в том… Почему она хочет, чтобы ее губы прильнули к губам лорда Рейнсборо, к этим полным, чувственным губам, которые были особенно прекрасны, когда он улыбался? Почему она страстно желает, чтобы его руки, а не руки Джайлза, обнимали ее? Почему сэр Галахад не вызывает больше прежних чувств? Как сможет она найти такого преданного друга, как Джайлз?
Клер любила Жюля. Она не сомневалась в этом… Ведь Клер отдала ему всю свою привязанность… Казалось, что ей не нужна даже любовь всей ее семьи. Никогда не было об этом сказано, а было лишь одно ожидание его, сэра Галахада.
Она знала, что Джайлз любит ее.